Bài viết của phóng viên Minh Huệ từ tỉnh Hắc Long Giang, Trung Quốc
[MINH HUỆ 22-09-2013] Các luật sư bào chữa cho các học viên Pháp Luân Công đang bị xét xử tại tòa án khu Y Xuân, tỉnh Hắc Long Giang đã chỉ ra rằng tòa án không tuân theo các thủ tục pháp lý đúng đắn. Tòa án đã hoãn lại và thông báo một ngày xét xử mới.
Cô Lưu Diễm Hoa và cô Ngô Vấn Cẩm từ khu Y Xuân thuộc thành phố Y Xuân, tỉnh Hắc Long Giang bị bắt vào chiều ngày 17 tháng 05 năm 2013 tại chợ Hoằng Giang bởi các viên chức từ phòng cảnh sát Hồng Thăng. Họ bị giam giữ tại Trung tâm giam giữ Y Xuân và việc tố tụng của họ được gửi đến tòa án vào ngày 15 tháng 07 năm 2013.
Gia đình của các học viên bị bắt đã thuê ba luật sư từ Bắc Kinh để bào chữa cho họ. Cảnh sát, dưới sự khống chế của Phòng 610, đã nhiều lần gây trở ngại cho các luật sư. Việc cảnh sát ngăn cản các luật sư tiếp xúc với khách hàng của mình là vi phạm pháp luật.
Sau khi có yêu cầu quyết liệt từ các thành viên gia đình và luật sư, cuối cùng các học viên đã được phép gặp các luật sư của mình.
Các luật sư đồng ý đệ trình lời biện hộ vô tội cho cô Lưu và cô Ngô. Trong suốt buổi gặp gỡ giữa các học viên và luật sư, các lính canh tại trung tâm giam giữ đã giám sát và ghi hình những điều họ nói.
Phiên xét xử thứ nhất được tổ chức tại tòa án khu Y Xuân vào ngày 10 tháng 09 năm 2013. Sau các phát biểu khai mạc và trong suốt giai đoạn xác minh danh tính, chủ tọa phiên tòa đã không yêu cầu thông tin danh tính của công tố viên. Các luật sư biện hộ ngay lập tức chỉ ra rằng thẩm phán đã không tuân theo quy trình pháp lý.
Cô Ngô và cô Lưu bị còng tay xích chân đi vào phòng xử án. Luật sư Triệu Vĩnh Lâm chỉ ra rằng các học viên không phải tội phạm và không được phép xích chân và còng tay họ. Chủ tọa nói rằng các nhân viên tại trung tâm giam giữ đã xích chân và còng tay những người phụ nữ này.
Các luật sư nhấn mạnh nhiều lần rằng cô Ngô và cô Lưu hiện đang trong phòng xử án chứ không phải ở trung tâm giam giữ. Thẩm phán không thể tiếp tục xét xử, vì vậy ông ta hoãn các thủ tục tố tụng. Các lính canh quay lại trung tâm giam giữ lấy chìa khóa để mở còng tay và cùm chân, cô Ngô và cô Lưu được tháo còng tay và cùm chân.
Trong suốt phiên xét xử, các luật sư biện hộ nhiều lần chỉ ra các thủ tục xét xử là vi phạm “luật tố tụng hình sự” và yêu cầu bãi bỏ chủ tọa và công tố viên. Chủ tọa và công tố viên bác bỏ các yêu cầu của họ.
Các luật sư hỏi thẩm phán: “Chúng tôi yêu cầu bãi bỏ công tố viên. Ông có quyền bác bỏ yêu cầu này không? Ai có quyền từ chối yêu cầu này?” Thẩm phán trả lời rằng viện trưởng Viện Kiểm sát có thể đánh giá. Thấy rằng tình huống đang trở nên khó khăn hơn, thẩm phán đã tuyên bố hoãn phiên xét xử.
Khi phiên tòa triệu tập vào lúc 02 giờ chiều, chánh án tòa đã đến đọc một tài liệu, nêu rằng theo điều khoản XX của luật hình sự, chủ tọa đã không vi phạm pháp luật và sẽ tiếp tục là chủ tọa của vụ tố tụng này. Ngay sau đó, công tố viên đọc một công văn từ viện trưởng Viện kiểm sát nói rằng công tố viên cũng không vi phạm pháp luật và sẽ tiếp tục làm công tố viên cho phiên xử này. Người duy nhất bị thay thế là một thẩm phán trong hội đồng xét xử. Sau đó phiên xét xử được tiếp tục.
Luật sư Triệu Vĩnh Lâm đã trình bày trước tòa các vi phạm nghiêm trọng luật tố tụng hình sự, bao gồm:
1. Do thẩm phán mới trong hội đồng xét xử vừa mới tiếp nhận hồ sơ, ông ấy cần thời gian để có hiểu biết rõ vụ tố tụng này và xem chi tiết hồ sơ.
2. Tòa án cần cung cấp danh mục phí cho các luật sư bào chữa mười ngày trước khi xét xử. Luật sư Triệu Vĩnh Lâm đã không nhận được danh mục này cho đến ngày xét xử.
3. Những người bị kiện, cô Ngô Vấn Cẩm và cô Lưu Diễm Hoa, cần nhận được danh mục phí ba ngày trước khi xét xử. Họ có được danh mục này vào buổi sáng trước khi xét xử.
Chủ tọa không có dẫn giải nào cho các lời buộc tội và miễn cưỡng hoãn phiên xử. Phiên xét xử được dự tính triệu tập vào ngày 24 tháng 09 năm 2013.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2013/9/22/中共法院违规操作-一审失败-推迟开庭-280164.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2013/10/18/142799.html
Đăng ngày 24-10-2013. Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.