Bài của Đạn Trần

[MINH HUỆ 07-01-2012] Trong thập niên gần đây, ngày càng có nhiều người không nói tiếng Trung Quốc đã bắt đầu học tiếng Trung Quốc vì họ tập Pháp Luân Công. Pháp Luân Công, bắt nguồn từ văn hóa truyền thống Trung Quốc, đã thu hút sự chú ý đáng kể trên khắp thế giới.

Pháp Luân Công còn được gọi là Pháp Luân Đại Pháp. Được giới thiệu ra công chúng năm 1992 bởi Sư phụ Lý Hồng Chí. Cho đến nay khoảng 100 triệu người ở hơn 100 quốc gia trên khắp thế giới thực hành nó. Các sách Pháp Luân Công đã được dịch ra 39 thứ tiếng. Vì những cuốn sách này có nguyên bản là tiếng Trung Quốc, nhiều học viên Pháp Luân Công không phải là người Trung Quốc đã bắt đầu học tiếng Trung Quốc để thực hành Pháp Luân Công tốt hơn, để giới thiệu cho người dân nước mình, hay giải thích sự thật về cuộc bức hại Pháp Luân Công cho người dân Trung Quốc.

Anh Thomas, là người Pháp, đã bắt đầu học tiếng Trung Quốc vì lý do này. Anh nói: “Khi tôi bắt đầu tập Pháp Luân Công, không có cuốn Chuyển Pháp Luân nào bằng tiếng Anh, chứ đừng nói là tiếng Pháp. Sau khi học một năm, chúng tôi đã tập công, trao đổi kinh nghiệm với các học viên người Trung Quốc địa phương, và đến những nơi khác nhau để truyền rộng Pháp Luân Công. Nhưng chúng tôi chỉ biết nguyên lý Chân- Thiện- Nhẫn và các bài tập. Khi tôi có một cuốn Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Anh, tôi đã đọc một cách nhanh chóng.”

“Tôi đã lên kế hoạch để học tiếng Trung Quốc vì tôi không thể đọc nhiều sách Pháp Luân Công hay các thông tin liên quan khác, vốn đều bằng tiếng Trung Quốc. Vì thế tôi đã quyết tâm học tiếng Trung Quốc.”

Vào đầu năm 1999, anh Thomas, ở độ tuổi hai mươi, đã đi đến Trường Xuân, Cát Lâm, Trung Quốc. Anh nói: “Tôi đã học tiếng Trung Quốc ở trường Đại học Sư phạm Đông Bắc. Vào buổi sáng, tôi đến trường đại học Cát Lâm để tham gia nhóm tập công. Tôi đã dạy tiếng Anh ở một trường học tư nhân liên kết với trường đại học Sư phạm. Các học sinh ở độ tuổi từ 15 đến 20. Tôi là học viên Pháp Luân Công ngoại quốc duy nhất ở đó. Vì thế tôi cần nhanh chóng học tiếng Trung Quốc. Tôi đã đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung Quốc với các học viên Trung Quốc trong một nhóm học Pháp. Sau khi quay về nhà, tôi đã đọc sách bằng tiếng Anh và tiếng Pháp. Tôi biết là không thể dịch hoàn toàn một cuốn sách từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tôi đã có một thời gian tuyệt vời ở đó.”

Ông Thomas khác, đến từ Ba Lan, bắt đầu đọc Chuyển Pháp Luân vào mùa hè năm 2003. Ông hứng thú với việc học ngoại ngữ từ khi ông còn nhỏ, và ông thành thạo nhiều ngôn ngữ. Trải nghiệm của ông khiến ông tin rằng người ta có thể học bất kỳ ngôn ngữ nào. Sau khi tập Pháp Luân Công một thời gian, ông đã quyết định tự học tiếng Trung Quốc bằng phương pháp học các ngoại ngữ khác, đọc cho đến khi hiểu. Lúc bắt đầu, ông đọc sách từng từ một, từng đoạn một, với sự hỗ trợ của một cuốn từ điển và phát âm tiếng Trung Quốc. Sau khi đọc toàn bộ cuốn sách một lần, ông lại đọc lại. Sau hai tháng, ông đã có thể dễ dàng đọc cuốn sách bằng tiếng Trung Quốc.

Vào thời điểm đó, cuốn sách Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Ba Lan ở trong giai đoạn soát lỗi trong nhiều năm, nhưng đã không đạt được tiêu chuẩn xuất bản. Cùng với việc học tiếng Trung Quốc, ông đã nghĩ rằng ông có thể giúp dịch cuốn sách từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Ba Lan. Thông qua những nỗ lực của ông và những học viên khác, cuốn sách đã được xuất bản ở Ba Lan và một buổi lễ ra mắt đã được tổ chức ở Warsaw vào tháng 9 năm 2007.

Những người không nói tiếng Trung Quốc đã học tiếng Trung Quốc rất nhanh sau khi tập Pháp Luân Công. Vào ngày 20 tháng 11 năm 2001, 36 học viên Pháp Luân Công ngoại quốc đã tổ chức một cuộc kháng nghị ở Quảng trường Thiên An Môn phản đối cuộc bức hại Pháp Luân Công của ĐCSTQ, gây chấn động thế giới. Học viên người Mỹ Leeshai Lemish là một sinh viên chưa tốt nghiệp ở Los Angeles vào thời gian đó. Mặc dù anh mới chỉ tập Pháp Luân Công được 10 tháng, anh đã có một hiểu biết sâu sắc. Sau khi anh học tiếng Trung Quốc chỉ trong 3 tháng, anh đã có thể giao tiếp với các học viên người Trung Quốc ở Trung Quốc với mức độ khoảng 80%.

Peter Valk đến từ Hà Lan bắt đầu tập Pháp Luân Công vào năm 2003. Để đọc được các sách Pháp Luân Công bằng tiếng Trung Quốc, anh đã bắt đầu học tiếng Trung Quốc vào năm 2004. Năm 2005, anh đã đến Trung Quốc để du lịch và cải thiện kỹ năng nói tiếng Trung của mình. Anh cũng muốn phơi bày cuộc bức hại Pháp Luân Công với người dân Trung Quốc. Vì anh đã giải thích sự thật về cuộc bức hại, anh đã bị cảnh sát Trung Quốc bắt giữ và trục xuất.

Với tình huống hiện nay, những người không phải người Trung Quốc mà tập Pháp Luân Công không thể đến Trung Quốc để học tiếng Trung Quốc, vì chính quyền cộng sản Trung Quốc vẫn tiếp tục bức hại Pháp Luân Công.

Hedges, một học viên người Anh đã đến Đài Loan để học tiếng Trung Quốc năm 2008 nói: “Tiếng Trung Quốc truyền thống được sử dụng ở Đài Loan và văn hóa truyền thống không bị ảnh hưởng bởi ĐCSTQ.”

Robertson, một học viên người Úc 23 tuổi, đã đến Đài Loan để học tiếng Trung Quốc vào tháng 7 năm 2008. Anh nói: “Tôi cảm thấy có thể hiểu Chuyển Pháp Luân thâm sâu hơn khi đọc bằng tiếng Trung, vì nó được viết từ những bài giảng của Sư Phụ. Đôi khi tôi cảm thấy năng lượng mạnh mẽ, một cảm giác không thể diễn tả bằng lời.” Anh đã nói đến kinh nghiệm của mình về việc đọc sách với các học viên địa phương ở Đài Loan. Anh nói anh đã minh bạch hơn một số phần vốn không thể diễn tả tốt bằng tiếng Anh.

Một học viên đến từ Bỉ, 19 tuổi, có tên Trung Quốc là Phạm Đức Bang. Anh có thể nói tiếng Anh, Pháp, Hà Lan, Tây Ban Nha, và tiếng Trung Quốc. Anh đã đến Đài Loan vào tháng 8 năm 2009. Mục tiêu của anh học tiếng Trung Quốc là để đọc cuốn Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung Quốc và giải thích sự thật về cuộc bức hại cho du khách Trung Quốc. Phát âm tiếng Trung của anh rất lưu loát. Anh đã tham gia tập công tại nhiều điểm tham quan du lịch, “Để cho du khách Trung Quốc thấy rằng sự thật là Pháp Luân Đại Pháp đã được truyền đến hơn 100 quốc gia, một lần tôi đến Hồ Nhật Nguyệt để tập công, tôi đã nghe thấy nhiều du khách Trung Quốc ngạc nhiên thầm thì với nhau: ‘Có thật không vậy”? Ở nhà tưởng niệm Quốc phụ, tôi cảm thấy đèn máy ảnh nhấp nháy trong khi tôi tập công. Một số người đã chụp ảnh tôi. Vì thế, tôi biết mình có thể làm nhiều hơn.”


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2012/1/7/为修炼法轮大法而学习中文的外国人-251574.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2012/1/12/130656.html
Đăng ngày 24-1-2012. Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share