Theo phóng viên báo Minh Huệ ở tỉnh Liêu Ninh, Trung Quốc

Tên: Lý Ngọc Thư (里玉书)
Giới tính: Nữ
Tuổi: 62
Địa chỉ: Thành phố Mạc Hà, tỉnh Hắc Long Giang (黑龙江省漠河市)
Nghề nghiệp: Bí thư Ban giáo dục thuộc Cục lâm nghiệp A Mộc Nhĩ, Đại Hưng An
Năm bị bắt gần nhất: 2002
Nơi bị giam gần nhất: Nhà tù nữ Hắc Long Giang (cũng được biết với tên gọi Nhà tù nữ Cáp Nhĩ Tân) (黑龙江女子监狱)
Thành phố: Cáp Nhĩ Tân
Tỉnh: Hắc Long Giang
Hình thức bức hại: Lao động cưỡng bức, tẩy não, tống tiền, nhà bị lục soát, giam giữ, bắt giam
Người bức hại: Bao Duệ (包锐), phó giám đốc nhà tù, tù nhân Cao Phúc Diễm (高福艳 )

[MINH HUỆ 03-08-2011] Bà Lý Ngọc Thư, một học viên 62 tuổi ở thành phố Mạc Hà, tỉnh Hắc Long Giang, đã bị kết án 12 năm tù mà không cần xét xử vào tháng 5 năm 2002. Bà đã chịu nhiều bức hại trong gần mười năm ở Nhà tù nữ Hắc Long Giang. Bà bị giam trong phòng nhỏ một lần và trong phòng biệt giam sáu lần. Bà đã tuyệt thực để phản đối bức hại trong gần bảy năm. Hiện tại người bà Lý rất gầy gò do hàng ngày đều bị bức hại

Bà Lý Ngọc Thư, là cựu bí thư Ban giáo dục thuộc Cục lâm nghiệp A Mộc Nhĩ, Đại Hưng An, bà bắt đầu tập Pháp Luân Công vào năm 1996. Tháng 1 năm 2003, bà bị đưa đến khu huấn luyện ở Nhà tù nữ Hắc Long Giang. Bà bị đưa đến Đội số 1 vào tháng 3. Hiện giờ bà bị giam tại Khu số 10, đây là khu giành cho các tù nhân bị bệnh.

Bà Lý kể lại những tra tấn mà gần đây bà đã trải qua:

Sáng ngày 16 tháng 2 năm 2011, một ngày trước Lễ hội đèn lồng, phó giám đốc nhà tù Bao Duệ, bí thư Đào Thục Bình, trưởng khu Thôi Hồng Mai, Triệu Lệ Toa và nhiều người khác đã đến Khu số 10. Theo yêu cầu của Bao Duệ, nhiều lính canh ở đội chống bạo động cũng đến. Có nhiều lính canh chỉ khoảng 30 tuổi. Họ đã đá, đánh và dẫm lên người tôi. Họ dùng băng dính để dán miệng tôi lại và trói hai tay tôi ở sau lưng. Họ cũng dùng kéo để cắt quần áo của tôi. Tất cả quần áo của tôi, bao gồm quần áo mùa đông và mùa hè, kể cả quần áo lót, đều bị họ lấy đi. Là một người thi hành luật pháp, Bao Duệ đã vi phạm luật pháp và chỉ đạo công an đánh tôi. Họ lăng mạ tôi, một bà lão đã 62 tuổi. Kêu gọi sự nhân đạo trong nhà tù là một việc hoàn toàn dối trá.

2004-10-13-hrb04--ss.jpg

Miêu tả lại tra tấn: đánh đập dã man và dẫm đạp

2004-10-20-heizuizi-13--ss.jpg

Miêu tả lại tra tấn: Dùng băng dính để dán miệng lại

Vào chiều ngày 30 tháng 2, trưởng khu số 10, Triệu Huệ Hoa, đã ra lệnh cho nhiều tên côn đồ đánh tôi. Sau đó, bà ta ra lệnh cho Vương San San, một phạm nhân hung ác 28 tuổi, ở Khu 11 đến tát tôi, bịt miệng tôi bằng một cái khăn tắm, và sau đó dán miệng tôi lại. Vương nói “Nếu ai dám không vâng lời sau lần đánh đập này. Tôi sẽ khiến họ không thể hét lên để mọi người đến giúp nữa”. Khi tôi hét lên để cầu cứu, Lý Anh Lợi và Hình Quốc Huy đã đấm vào miệng tôi. Vương San San cũng đe dọa tôi. Miệng tôi bị sưng tấy và bị thâm tím, và cơn đau thì không thể miêu tả được.

Vào ngày 3 tháng 3, Bạch Anh Hiền, giám đốc nhà tù đã đến “thăm” tôi. Số gông cùm của tôi đã tăng từ 2 lên đến 4. Lý Ngọc Ba, Hình Quốc Huy, Vương Thục Hiền và Bạch Ngọc Minh là những tù nhân hình sự được cử đến giám sát tôi. Dương Thu Hương đã nói với Bạch Anh Hiền đưa tôi đồng phục nhà tù. Sau đó, Cao Phúc Diễm đã đến và dùng dây để trói tôi. Người tôi rất gầy sau nhiều năm bị tra tấn, điều đó đã gây cho tôi nhiều đau đớn, Cao Phúc Diễm đã thắt nhiều nút dây để buộc chặt tôi. Tôi bị trói chặt đến nỗi hai bàn tay và bàn chân của tôi chuyển thành màu đỏ tía.

2006-2-28-msj-kuxin-19--ss.jpg

Miêu tả lại tra tấn: Trói lại

Ngày 11 tháng 4, đội trưởng Triệu Tiểu Phàm đã nói với tôi “Đừng tập các bài công của Pháp Luân Công vào buổi đêm” Tôi đã không nghe lời.

Ngày 16 tháng 4, Triệu Tiểu Phàm đi cùng với Cao Phúc Diễm đến trói tôi lại. Cao đã rất tàn nhẫn. Mỗi lần cô ta đều nhân cơ hội bắt ép tôi mặc quần áo nhà tù để đánh tôi dã man. Đôi khi cô ta còn túm lấy chân tôi để đập vào giường. Việc đó khiến tôi đau đến mức không thể đi lại được. Tôi đã mất hơn một tháng để hồi phục vết thương ở hai chân. Đôi khi cô ta còn dựt tóc tôi và đẩy tôi vào lan can. Đôi khi cô ta còn kéo chân tôi, khiến đầu tôi đập xuống đất, trói hai chân tôi vào giường và sau đó trói tôi lại trong khi vẫn túm tóc tôi. Hành động không lý trí của cô ta đôi khi còn khiến các tù nhân bị sốc.

Hiện giờ tôi đều bị trói hàng ngày

(1) Người bị giam bị nhốt đơn độc trong một phòng rất nhỏ. Lính canh còng tay các học viên ở đằng sau, ở một tư thế cố định, khiến cho học viên không thể cử động hay nằm xuống. Phòng giam rất ẩm thấp và không có ánh nắng chiếu vào. Chỉ có một nửa thức ăn trong từng bữa là được giành cho những người bị nhốt toàn bộ thời gian trong phòng nhỏ này. Có nhiều chuột chạy trong phòng vào buổi đêm. Mùi khó chịu ở trong phòng tệ đến mức không thở được.

(2) “Canh giữ cá nhân” (đó là “canh chừng công khai” và “canh chừng bí mật”) [Ghi chú: gông cùm, tên một loại dụng cụ dùng để tra tấn, hiện giờ được dùng để chỉ những người được chỉ định để giám sát thái độ của các học viên]

Thông tin liên quan:

https://en.minghui.org/html/articles/2010/9/19/120096.html

https://en.minghui.org/html/articles/2011/7/17/126768.html


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2011/8/3/里玉书近期每天在黑龙江女监遭捆绑-244859.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2011/8/12/127426.html
Đăng ngày 24-8-2011; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share