[MINH HUỆ 27-3-2010] Học viên Pháp Luân Công cô Lưu Đan tốt nghiệp Đại học Giai Mộc Tư. Vào tháng 10 năm 2005, ở vào tuổi 29, cô bị mang đến nhà tù bởi cảnh sát tại thành phố Kê Tây, tỉnh Hắc Long Giang và bị tra tấn liên tục trong năm ngày. Sau đó cô bị gửi đi Trại lao động cưỡng bức nữ Hắc Long Giang, nơi đây cô bị tra tấn gần chết. Vào tháng 1 năm 2006, cô Lưu bị kết án bốn năm tù và bị gửi đi Nhà tù nữ Hắc Long Giang. Cô vẫn còn ở trong tù và chịu đựng hằng ngày sự ngược đãi và tra tấn.

2009-7-22-liudan-01--ss.jpg
Cô Lưu Đan khi còn là sinh viên đại học

1. Bị tra tấn tàn bạo trong năm ngày đêm liên tiếp

Ngày 24 tháng 10 năm 2005, bốn cảnh sát viên từ Cục an ninh nội địa thành phố Kê Tây và Sở cảnh sát quận Kê Quan, gồm có Tiêu Dương (nữ), Trương Vĩ và Vương Vĩ Quân, xông vào nhà của học viên Pháp Luân Công Lưu Thục Lan. Lưu Đan vừa mới trở về thành phố quê nhà và đi thăm Lưu Thục Lan lúc họ xông vào. Cô bị mang đi và bị tra tấn trong năm ngày và bốn đêm tại Sở cảnh sát quận Kê Quan. Mạng sống của cô bị nguy hiểm sau khi cô bị giam tại Trung tâm giam giữ số 2 và cô bị mang đến bệnh viện hai lần để cấp cứu.

Vào đêm mà Lưu Đan bị bắt, cảnh sát trói hai tay cô ra sau lưng, cột hai chân cô với nhau và treo cô lên một cánh cửa sắt. Xem hình 1. Tư thế này đau thấu xương cốt. Sau đó, lính canh Vương Vĩ Quân cố ép Lưu Đan lấy dấu tay nhưng cô từ chối. Vương ra lệnh cho Lưu Đan bò dưới một chiếc ghế và cô Lưu cũng từ chối. Vương đá cô Lưu và đánh cô ngã xuống đất, khiến cho đầu cô đập vào sàn nhà rất mạnh. Sau đó ông ta cột hai chân cô với nhau và ép đầu cô xuống hai chân. Ông ta đặt một cái ghế lên trên lưng của cô và ngồi trên ghế suốt buổi sáng. Xem hình 2.

2009-7-22-liudan-02--ss.jpg
Hình 1

2009-7-22-liudan-03--ss.jpg
Hình 2

Vào chiều ngày 25 tháng 10, lính canh Trương Vĩ đặt một ảnh của vị sáng lập Pháp Luân Công dưới chân của Lưu Đan. Cô cố dấu tấm hình sau lưng cô dưới chiếc áo. Với lý do là lục soát để tìm tấm hình, Trương Vĩ xé hai cái nút áo của cô Lưu Đan. Về đêm, lính canh Tiêu Dương lợi dụng cơ hội để lại làm nhục cô Lưu. Với nhiều lính canh nam nhìn xem, bà ta dở chiếc áo của cô Lưu Đan lên khỏi ngực của cô. Bà ta tàn ác nhéo da quanh bao tử của cô Lưu và hỏi tấm hình ở đâu. Lính canh Vương Vĩ Quân sau đó đá cô Lưu Đan xuống đất. Ông ta kéo hai chân cô dang ra, đè mặt cô Lưu xuống đất và đánh cô một cách tàn ác. Xem hình 3.

2009-7-22-liudan-04--ss.jpg

Hình 3

Chiều ngày 26 tháng 10, lính canh Lưu Gia Học, mà có học võ, nhéo cô Lưu Đan nơi huyệt cùi chỏ của cô, khiến cho tim cô đập mạnh đến độ cô gần xỉu. Sự tra tấn này rất khó chịu đựng cho dù chỉ một vài giây đồng hồ.

Một đồng sở của Lưu Gia Học, khoảng 20 tuổi, đánh Lưu Đan với dây nịt của anh ta lên lòng gan bàn tay và phía sau tay của cô. Sau khi cô bị đánh ngã xuống đất, anh ta kéo tóc cô để buộc cô đứng lên. Anh ta đập đầu cô vào tường với cái lưng của cô khòm 45 độ. Xem hình 4. Lúc bấy giờ, cô Lưu Đan mệt lã và rất yếu. Cô ngã xuống đất nhiều lần. Anh ta vặn tóc cô để buộc cô đứng lên và dùng dây nịt đánh khắp người cô. Cô bị bầm khắp mình, mặt và tay. Nhiều tóc của cô bị kéo ra.

2009-7-22-liudan-05--ss.jpg

Hình 4

Về đêm 26 tháng mười, sau hai ngày bị tra tấn, cô Lưu Đan vô cùng yếu nhưng cô vẫn không được phép ngủ. Hai tay cô bị còng ra sau lưng vào ống sưỡi cho đến 4:00 giờ sáng. Lính canh Lưu Wei đến và đánh cô dữ tợn vào hai thái dương của cô. Y cũng đá lên thân cô và mặt của cô.

2. Mạng sống bị nguy hai lần trong trung tâm giam giữ

Ngày 28 tháng 10 năm 2005, cô Lưu Đan bị gửi đi Trung tâm giam giữ số 2 thành phố Kê Tây. Cô bị đau đầu vô cùng, bị buồn nôn, bị đau nơi bao tử, và mạng sống của cô bị nguy. Hai ngày sau, cô bị gửi đi phòng cứu cấp trong một bệnh viện. Người ta quét CT lên bộ óc cô và dò bao tử cô bằng máy siêu âm. Nhiều ngày sau cô bị gửi trở lại nhà tù.

Ngày 11 tháng 11, cô Lưu Đan không thể ăn gì và lại trong tình trạng nguy cấp. Cô lại bị gửi đi bệnh viện để cấp cứu.

3. Bị kết án lao động cưỡng bức

Ngày 24 tháng 11 năm 2005, trong khi cô Lưu Đan vẫn còn trong bệnh viện, cô bị kết án ba năm lao động cưỡng bức và bị gửi đi Trại lao động cưỡng bức nữ tỉnh Hắc Long Giang. Tình trạng thể chất của cô không đủ tiêu chuẩn để ở lại trại lao động và cô bị từ chối. Cảnh sát từ Sở cảnh sát quận Kê Quan gửi cô Lưu Đan đi bệnh viện của trại lao động để chữa trị trước.

Lính canh Lương Tuyết Mai phụ trách tẩy não cô Lưu Đan nơi trại lao động. Sau khi cô Lưu bắt đầu tuyệt thực để phản đối, cô bị bức thực tàn bạo hai ba lần mỗi ngày. Mỗi ngày bốn năm lính canh và hai tù nhân kéo lôi cô đi bức thực. Răng cửa của cô bị nại ra trong lúc bức thực, để lại nhiều chỗ hở và nhiều cái răng của cô bị lung lay. Cô bị cắt nơi hai môi của cô, lưỡi và bên trong miệng của cô.

Cô Lưu Đan bị chảy máu bao tử và thực quản bị phá hủy vì kết quả của cuộc bức thực. Cả trong tình trạng như vậy, cô vẫn còn bị bức thực bằng một cái ống thông mũi. Một lần, một y tá tên là Lưu Oánh cố nhét vào một ống qua lỗ mũi của cô. Cô Lưu ói ra đồ ăn và dịch vị. Ngày hôm sau, một y tá khác họ Chu lại cố dùng ống thông mũi. Cô Lưu Đan từ chối hợp tác. Cái ống đi vào qua lỗ mũi cô và đi ra miệng cô năm sáu lần. Nó gần đi vào khí quản của cô. Cái ống đầy máu, mà chảy xuống áo quần cô. Tuy nhiên họ vẫn không chịu ngưng. Một y tá khác, Vương, cố nhét ống vào chiếc mũi kia của cô mà chưa bị thương, kết quả kéo ra một nửa ống máu từ bao tử của cô.

4. Kết án bốn năm tù

Vì tình trạng thể chất yếu kém của cô Lưu Đan, cô được gửi trả về nhà từ trại lao động. Tuy nhiên, vào ngày 12 tháng 1 năm 2006, trong khi cô vẫn còn rất yếu và không thể bước đi, cảnh sát thành phố Kê Tây xông vào nhà cô, bao cô trong một tấm vải và khiêng cô xuống nhà, mang cô đến tòa án quận Kê Quan. Ngày 13 tháng 1, cô Lưu bị kết án bốn năm tù. Vì sức khỏe kém của cô, cô không bị gửi đi ngay nhà tù, nhưng bị theo dõi 24/24 tại nhà.

5. Chịu đựng sự tra tấn vô nhân đạo tại Nhà tù nữ Hắc Long Giang

Vào tháng 3 năm 2006, cô Lưu Đan bị gửi đi nhà tù nữ Hắc Long Giang.

Trong 20 ngày, từ ngày 29 tháng 11 đến ngày 9 tháng 12 năm 2006, cô Lưu Đan chịu đựng sự tra tấn vô nhân đạo. Lúc bấy giờ, cô rất yếu và bị giữ tại phòng 302 của bệnh viện nhà tù. Các tù nhân Triệu Lệ, Trương Phương Thanh, Chu Phượng Lệ và Tu Thục Phân liên quan đến sự tra tấn cô Lưu. Triệu Lệ và Chu Phượng Lệ kéo cô từ giường và ép cô ngồi ngay thẳng trên mặt đất ở một tư thế mà không được động đậy trong thời gian dài. Cô Lưu Đan từ chối làm như vậy và hô lớn, “Pháp Luân Đại Pháp Hảo!” Triệu Lệ và Chu Phượng Lệ bịt miệng cô bằng băng keo. Họ cột hai tay cô Lưu Đan ra sau lưng theo cách “mang kiếm” với một cánh tay tréo ngang qua vai và tay kia từ dưới lên. Cô không chịu được sự tra tấn này và bị đứng tim. Cô bị bất tỉnh và tiêu tiểu ra quần.

Sáng ngày 2 tháng 12, Trương Phương Thanh nói với Triệu Lệ rằng giám đốc nhà tù và phó giám đốc đang trong phòng 303, tức là ngay bên kia hành lan. Cô Lưu Đan la lớn lên, hy vọng được cứu giúp. Trương Phương Thanh, Triệu Lệ và Chu Phượng Lệ sợ rằng các tội ác của họ bị phơi bày, vì vậy họ bịt miệng cô Lưu Đan và trở nên càng tàn ác trong việc tra tấn cô. Họ cột hai tay cô ra sau lưng và sau đó treo cô lên vào cạnh chiếc giường đôi, trong một tư thế mà cô không thể đứng hay ngồi. Trương Phương Thanh kéo một số tóc của cô Lưu Đan và vặn chúng thành một sợi giây. Bà ta nhét chúng vào lỗ mũi và vào lỗ tai cô để tra tấn cô. Từ đó, mỗi ngày, họ tra tấn cô – bằng cách kéo cô từ chiếc giường, đá và đánh cô, đạp lên chân trần của cô và treo cô lên. Một lần, Lưu Đan ói trong khi bị treo lên. Triệu Lệ gom đồ ói với giấy và chà lên mặt của cô Lưu Đan, lên cổ và lỗ tai cô. Triệu Lệ thậm chí chà đồ ói lên vớ của cô và sau đó nhét chúng vào miệng cô.

Cô Lưu Đan đã tuyệt thực nhiều lần để phản đối sự cầm tù và tra tấn bất hợp pháp hơn ba năm qua. Cô có những triệu chứng đau tim. Cô rất yếu và thường hay bị đau ngực và khó thở. Xin hãy giúp đỡ cô Lưu Đan ra khỏi nơi tà ác này càng sớm càng tốt.

Ngày 22 tháng 7 năm 2009


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2009/7/23/205160.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2009/8/31/110464.html
Đăng ngày: 06-06–2010; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai cho sát hơn với nguyên bản.

Share