[MINH HUỆ 27-9-2005] Ngày 22 tháng chín 2005, bốn dân biểu Quốc hội Mỹ, Rush D. Holt, Frank Pallone Jr., Robert E. Andrews, và Mike Ferguson, cùng nhau viết một bức thư cho Thống đốc tỉnh Tứ Xuyên, Trung Quốc, về sự bắt bớ Cô Yuan Yuju và Ông Liang Jinhui vì họ là học viên Pháp Luân Công. Các vị này yêu cầu thả ngay ra Cô Yuan Yuju và Ông Liang Jinhui. Một bản của bức thư được gửi cho các Đại sứ Mỹ Ông Clark Randt, Jr. Ông Jeff Moon và Thư ký quốc gia Cô Condoleezza Rice.
Sau đây là nội dung bức thư:
Quốc hội Mỹ
Washington DC 20515
Ngày 22 tháng chín 2005
Zhang Zhongwei,
Thống đốc tỉnh Tứ Xuyên
số 30 đường Duyuan, Thành Đô, Tứ Xuyên 610021,
Cộng hoà Nhân dân Trung Quốc
Kính gửi Thống đốc Zhang:
Chúng tôi viết bức thư này đến Ông nhân danh Cô. Sarah Liang, một công dân Mỹ, cùng mẹ, Bà Yuan Yuju, và người anh, Ông Liang Jinhui bị bắt vì họ là những học viên của Pháp Luân Công bởi Cảnh sát Luzhou ngày 19 tháng bảy 2005.
Cảnh sát đã tịch thu của cải lên đến RMB 20, 000 (2, 500 Mỹ kim) từ nhà và tiệm hàng của họ. Yuan Yuju bị kêu án một năm lao động cưỡng bách mà đến nay cô đang bị giam cầm tại Trại Lao động cưỡng bách nữ Zizhong Nanmu Temple. Liang Jinhui, mặt khác, chính thức bị bắt ngày 23 tháng tám 2005. Ông đang bị giữ tại Trung tâm giam tù Luzhou và đã bị từ chối cái quyền được gia đình đi thăm và có đại diện pháp luật bởi một luật sư.
Chúng tôi được biết qua cô Liang rằng mẹ của cô bắt đầu luyện tập Pháp Luân Công năm 1995. Sự tiếp tục luyện tập của bà kết quả là nhà của bà bị lục soát một số lần, đường giây điện thoại của bà bị nghe lén và quyền đi thăm con gái của bà tại Hồng Kông bị từ chối. Hơn nữa, người anh 36 tuổi của cô có một lịch sử bệnh tâm thần. Cô Liang lo rằng các điều kiện trong trại giam và trại lao động sẽ gây thiệt hại vô cùng cho sức khoẻ lâu dài của anh cô, cũng như của mẹ cô. Trong khi đó, người cha của cô Liang gần 70 tuổi bị bệnh cao huyết áp hiện đang sống một mình không người chăm sóc vì vợ và con của ông đã bị cầm tù.
Trong Hiến Pháp Trung Quốc năm 1982 Mục số 35 ghi rõ rằng “tất cả công dân của Cộng hoà Nhân dân Trung Quốc có được quyền tự do ngôn luận, in ấn, hội họp, diễn hành và biểu tình.” Bắt giam những cá nhân này dựa trên lý do rằng họ tập luyện Pháp Luân Công là dẫm lên các quyền lợi đã được nêu ra trong bản này. Đức tin trong tinh thần và hoà bình này không nên bị đi kèm bởi sự sợ hãi và áp bức không ngừng. Họ xứng đáng được tập luyện Pháp Luân Công một cách công khai, tự do và với danh dự.
Chúng tôi yêu cầu ông thả ngay Bà Yuan Yuju và Ô. Liang Jinhui. Cám ơn sự lưu ý của ông trên vấn đề này.
Kính thư
Frank Pallone Jr.
Dân biểu Quốc hội
Rush D. Holt
Dân biểu Quốc hội
Robert E. Andrews
Dân biểu Quốc hội
Mike Ferguson
Dân biểu Quốc hội
Thị xã Xiao Tianren, Phòng 202 Số 1 Toà, Thị xã, Da Shan Ping, thành phố Luzhou, Tứ Xuyên, Cộng hoà Nhân dân Trung Quốc, 64600
Đại sứ Clark T. Randt, Jr., Xiu Shui Bei Jie 3, Bắc Kinh, 100600
Đại sứ Jeff Moon, 4 Lingguan Road, Thành Đô, Tứ Xuyên, Trung Quốc 610041
Thư ký Condoleezza Rice, Sở Quốc gia Mỹ, Washington DC 20520
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2005/9/27/111284.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2005/9/29/65381.html
Đăng ngày 10-7-2006; Bản dịch có thể được chỉnh sửa trong tương lai để sát hơn với nguyên tác.