Viết bởi Su Jing từ Houston
[MINH HUỆ 01-07-2009] Tình cờ, một tờ rơi đã dẫn Lina Richaud và chồng của cô, anh Abrahame Ibanez đến với Pháp Luân Công. Kể từ đó, trong quá trình học Pháp Luân Công, họ đã dần dần hiểu được ý nghĩa chân thực của cuộc sống.
Lina và chồng của cô, anh Abrahame đều gắn bó với lĩnh vực nhiếp ảnh. Họ đã có liên hệ với Pháp Luân Công như thế nào? Câu chuyện bắt đầu từ vài năm trước đây.
“Lần đầu tiên tôi nghe nói về Pháp Luân Công là vào năm 2006,” Lina nói. “Một đêm, chồng tôi đọc một bài viết trên Internet. Đó là về việc Pháp Luân Công bị bức hại tại Trung Quốc và Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) mổ cắp nội tạng sống từ các học viên Pháp Luân Công. Cùng lúc đó, chúng tôi thấy rằng Pháp Luân Công chỉ bị bức hại trong chế độ Cộng sản Trung Quốc. Và rồi chúng tôi rất thích thú với Pháp Luân Công; điều đó đã cho chúng tôi một cơ hội tốt để tìm hiểu nhiều hơn về nó.”
“Đêm hôm đó, chồng tôi và tôi cố gắng tải về băng hình hướng dẫn tập năm bài công pháp Pháp Luân Công từ website. Tuy nhiên, do rào cản về ngôn ngữ, chúng tôi đã không thành công. Ngoài ra, chúng tôi đã không tìm thấy địa điểm tập công trong thành phố nơi chúng tôi đang ở. Điều trở ngại này đã trì hoãn chuyến hành trình tới Pháp Luân Công của chúng tôi, và vài năm đã trôi qua chỉ trong nháy mắt,” Lina nói với giọng hối tiếc.
“Và rồi, vài biến cố đã làm thay đổi cuộc sống của chúng tôi hai năm sau đó,” Lina nói. Nhớ lại điều này, Lina nói với một nụ cười: “Vào mùa thu năm 2008, chồng tôi và tôi từ Mexico đi đến Houston. Chúng tôi đã lên kế hoạch định cư tại đây và bắt đầu một cuộc sống mới. Chúng tôi đã hẹn với một nghệ sĩ tại địa phương, người mà sau đó trở thành bạn của chúng tôi. Anh ấy có một phòng trưng bày tranh gần Lãnh sự quán Trung Quốc. Rồi anh ấy chuyển đi và cho chúng tôi thuê lại văn phòng đó.”
“Một vài tuần sau, sau khi chồng tôi rời văn phòng sớm vào buổi chiều, chúng tôi trông thấy hai quý cô đang tập Pháp Luân Công gần tòa Lãnh sự quán Trung Quốc. Chúng tôi đã nhận ra ngay rằng họ là những học viên Pháp Luân Công và chúng tôi hiểu được tại sao họ ở đó. Vì vậy, chúng tôi bước tới họ không chút nghi ngờ và nói với họ rằng chúng tôi muốn tìm hiểu thêm về Pháp Luân Công. Họ đưa chúng tôi một tờ rơi cùng vài tài liệu có liên quan. Sau đó, chúng tôi bắt đầu vào website của Pháp Luân Công. Hơn một tuần sau, chúng tôi tới địa điểm tập công tại công viên, bắt đầu học Pháp và học cách thực hiện các bài tập. Chúng tôi xem băng hình của Sư Phụ Lý Hồng Chí và bắt đầu đọc sách Chuyển Pháp Luân. Bằng cách này, chúng tôi đã trở thành học viên Pháp Luân Công.”
“Khi chồng tôi và tôi gặp các học viên Pháp Luân Công, chúng tôi không cảm thấy bất kỳ một sự ngăn cách nào mặc dù chúng tôi không quen nhau. Họ thật tốt, và chúng tôi cảm thấy rất dễ chịu khi ở bên họ.”
Hơn nửa năm đã trôi qua thật nhanh và Lina đã trải nghiệm được thêm những lợi ích của Pháp Luân Đại Pháp. Cô rất biết ơn điều đó và đã bước đi trên con đường tu luyện. Cô nói: “Chân Thiện Nhẫn của Pháp Luân Công là quy luật vĩ đại của vũ trụ. Nó có thể tăng cường tinh thần, gia tăng trí huệ của con người và mang đến sự tịnh hóa về thể chất. Không kể bạn đến từ đâu, Pháp Luân Công có thể dẫn dắt bạn trên con đường tu luyện chính mình.” Cô nói tiếp: “Sau khi học Pháp Luân Công, tôi đã hiểu được tầm quan trọng và sự cần thiết của việc nhìn vào trong ở mọi tình huống, và tôi cảm thấy thật hạnh phúc khi nhìn vào trong.”
Lina cũng nói thêm: “Một tờ rơi có thể dẫn chồng tôi và tôi đến với Pháp. Mặc dù một tờ rơi dường như rất đơn giản và không có gì ngoài một tờ rơi, nó thực sự đóng một vai trò quan trọng đáng kể. Tôi muốn sử dụng phương pháp [phân phát tờ rơi] này để làm sáng tỏ sự thật và giới thiệu Đại Pháp với nhiều người hơn nữa.”
Anh Abrahame, một người sống nội tâm nói: “Trong quá khứ, tôi luôn luôn sống trong ảo tưởng. Nhưng giờ đây, Pháp Luân Công đã cho tôi hiểu được ý nghĩa chân thực của cuộc sống.”
Ngày 30-06-2009
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2009/7/1/203746.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2009/7/8/109007.html
Đăng ngày 30-07-2009; bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.