Bài viết của một học viên Pháp Luân Đại Pháp ở Bắc Kinh, Trung Quốc
[MINH HUỆ 21-5-2017] Bà Tôn Thiến, một công dân Canada và là nữ doanh nhân, bị ngược đãi ở Trại tạm giam số 1 Bắc Kinh. Luật sư của bà không thể gặp bà kể từ ngày 5 tháng 5. Khi Lãnh sự Canada gặp bà vào ngày 18 tháng 5, bà bị còng tay và bị cùm chân.
Luật sư của bà Tôn đã chứng kiến bà bị một cảnh sát nam xô đẩy khi ông tới thăm bà vào sáng ngày 5 tháng 5.
“Một cảnh sát nam đã đẩy bà Tôn để bà đi nhanh hơn,” luật sư của bà nói. “Ông ta cũng quát bà ấy khi bà rời đi sau buổi gặp mặt với chúng tôi. Bà Tôn đã nói: ‘Pháp Luân Đại Pháp hảo’, và bà đã yêu cầu viên cảnh sát đối xử với bà đúng đắn. Viên cảnh sát đã nổi giận. Sau đó một viên cảnh sát khác đã tới và họ đưa bà về phòng giam.”
Luật sư đã quyết định gặp bà Tôn vào chiều hôm đó. Ông ấy đã phải chờ khá lâu mà không thấy bà Tôn tới. Cuối cùng, một viên cảnh sát xuất hiện và nói rằng bà Tôn không muốn gặp ông ấy. Vị luật sư đã tới trụ sở viện kiểm sát và tố cáo về việc sáng hôm đó viên cảnh sát đã ngược đãi bà Tôn. Hai lính canh đã thanh minh rằng vụ việc sáng hôm đó chỉ là hiểu lầm. Vị luật sư không được gặp bà Tôn vào chiều hôm đó.
Khi luật sư tới gặp bà Tôn vào ngày 17 tháng 5, các nhân viên trại tạm giam đã từ chối để ông vào gặp bà, viện cớ rằng tâm lý của bà không ổn định. Họ nói với ông rằng một nhà điều tra trước đó yêu cầu họ không những không được để luật sư gặp bà, mà kiểm sát viên và nhân viên tòa án cũng không được gặp bà.
Gia đình bà Tôn đã tới Đại sứ quán Canada đề nhờ giúp đỡ. Lãnh sự Canada đã tới trại tạm giam gặp bà vào ngày 18 tháng 5. Theo viên lãnh sự, bà Tôn đã bị đẩy và bị ngã vào ngày 5 tháng 5. Tay của bà bị thâm tím bởi vì bốn lính gác đã ấn bà xuống. Họ cũng xịt nước hạt tiêu vào bà.
Từ đó đến nay bà Tôn vẫn bị còng tay và bị cùm chân, chúng không được tháo ra ngay cả khi bà ngủ. Cổ tay của bà bị thâm tím.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2017/5/21/348530.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2017/5/25/163991.html
Đăng ngày 3-6-2017; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.