Vũ Tường tuyển chọn và biên tập

[MINH HUỆ 16-7-2016]

(Tiếp theo Phần 1 Phần 2 Phần 3 Phần 4 Phần 5 Phần 6, Phần 7)

57. Cung kiệm phúc chi dư, ngạo xỉ họa chi cơ. (Bc S)

Dịch văn: Cung kính tiết kiệm là chiếc xe chở phúc lộc, còn kiêu ngạo xa xỉ lại là điềm báo họa hoạn.

58. Khắc kiệm tiết dụng, thực hoằng đạo chi nguyên; sùng xỉ tứ tình, nãi bại đức chi bổn. (Cu Đường Thư)

Dịch văn: Kiên trì chăm chỉ cần kiệm, thực hành tiết kiệm, là cội nguồn để hoằng dương chính đạo; sùng bái xa xỉ, phóng túng tình cảm dục vọng là cái gốc làm bại hoại đạo đức.

59. Thanh giả lỵ chức chi bẩn, kiệm giả trì thân chi cơ. (Chu Thư)

Dịch văn: Công chính liêm khiết là cái gốc làm quan, tiết kiệm là nền tảng tu thân dưỡng tính.

60. Thanh giả tắc tâm bình nhi ý trực, trung giả duy chính đạo nhi lí chi. (Tam Quc Chí)

Dịch văn: Người thanh liêm tâm thái bình hòa đối xử với người một cách chính trực, bậc trung chinh chỉ đi theo chính đạo.

61. Dĩ thiên địa trường cửu, nhi nhân cư kỳ gian, hữu bạch câu quá khích chi dụ. (Tam Quc Chí)

Dịch văn: Do trời đất trường cửu mà con người ở giữa trời đất, nên mới có sự so sánh kiếp người ngắn ngủi như ngựa trắng vượt khe. Hình dung đời người ngắn ngủi và trời đất thì bất tận.

62. Cơ bất khả thất, thời bất tái lai. (Cu Ngũ Đại S)

Dịch văn: Chỉ thời cơ khó có được ắt phải nắm chặt, không để mất.

63. Kiến vi nhi tri thanh trọc. (S ký)

Dịch văn: Nhìn thấy một vài dấu vết đã có thể biết được sự thanh bạch và ô uế của sự vật.

64. Nhân tâm sở quy, duy đạo dữ nghĩa. (Tn Thư)

Dịch văn: Nơi nhân tâm hướng tới duy chỉ có Thiên lý, đạo nghĩa.

(Hết)


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2016/7/16/331057.html

Đăng ngày 31-10-2016; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share