[MINH HUỆ 10-7-2008] Ông Li Zhengling, cũng có tên là Li Erwa, được sinh ngày chín tháng mười 1964, và sống tại Huyện Gulin, tỉnh Tứ xuyên. Ông thôi việc tại Sở cảnh sát vũ trang huyện Yanyuan, và được làm việc cho Tiệm thành phố Thái Bình tại Huyện Gulin Hãng thuốc trung quốc. Ông về hưu sớm, và làm chủ tiệm thuốc bắc tại biên giới thành phố Thái Bình, Gulin và huyện Xishui, tỉnh Qúi Châu. Ông bắt đầu tu luyện Pháp Luân Đại Pháp năm 1996, và được hưởng rất nhiều từ thể chất đến tinh thần.
Sau ngày 20 tháng bảy 1999, khi cuộc khủng bố bắt đầu, ông Li Zhengling đi theo nhóm tập công tại Cầu Changzheng, gần biên giới Tứ Xuyên và Quí Châu. Các viên chức từ Sở cảnh sát vùng Xingmin tại Huyện Xishui, tỉnh Quí Châu và Sở cảnh sát thành thị Thái Bình tại Huyện Gulin, tỉnh Tứ xuyên bắt ông, và giam ông tại Nhà tù huyện Xishui. Các chính quyền từ sở cảnh sát huyện Xishui, sở cảnh sát vùng Xingmin, và sở cảnh sát thành thị Thái Bình tại huyện Gulin đòi 8, 000 nhân dân tệ cho mỗi nơi từ gia đình ông Li Zhengling như điều kiện để thả ông ra, nhưng vợ ông Li không có tiền. Ba ngày sau, các viên chức cảnh sát mang ông Li đi đến thành thị Tucheng và kêu án ông bất hợp pháp ba năm tù trong một trại lao động cưỡng bách. Ô. Li bị giam tại Trại lao động cưỡng bách thành thị Qing, nơi này ông chịu đủ loại hình thức tra tấn, kể cả bị nhốt trong một xà lim(1), bị buộc làm quá giờ, và bị buộc đứng trong nhiều giờ, treo lên với tay còng, đánh đập tàn nhẫn, và châm điện giật. Thời hạn giam của ông bị gia thêm 2 tháng cả cho dù sức khỏe cơ thể của ông vô cùng kém.
Ông Li Zhengling được thả ra vào tháng mười hai 2002, và ông bị liên hệ vào một vụ làm ăn về than tại thành thị Taiping. Ngày 28 tháng mười hai 2004, sáu cảnh sát viên từ Sở Cảnh sát huyện Gulin, dẫn đầu bởi giám đốc của Đội cảnh sát hình sự Zou Qiang, lục soát nhà ông Li và mang ông đi nhà tù huyện Gulin, nơi đây ông trở thành mù con mắt trái do vì sự tra tấn. Bác sĩ y viện huyện nói rằng ông phải được thế chân để ở ngoài đi trị bệnh, nhưng Phòng 610 từ chối, và chương trình kêu án tù ông.
Ngày 8 tháng tám 2005, các viên chức Đảng cộng sản kêu án ông Li năm năm tù và gửi ông đến nhà tù Deyang tại tỉnh Tứ Xuyên. Vào tháng tư 2006, các viên chức nhà tù báo tin cho gia đình ông Li hay rằng ông ở trong một tình trạng nguy khốn. Khi vợ ông Hong Shiping và chị dâu Qiu Jufen đến Nhà tù Deyang tại thành thị Huangxu, họ nhìn thấy tòan cơ thể ông Li bị sưng, và ông có vết thương trên gương mặt, mũi và miệng. Ông không thể tự đi tiểu một mình và phải sử dụng một ống vòi. Ông không thể nhìn ra ai, nhưng nhà tù nói với gia đình ông là họ chỉ có thể gặp mặt ông trong 30 phút, và ông không thể được thả ra.
Vào tháng mười 2007, khi gia đình ông Li Zhengling đi đến nhà tù Deyang để thăm ông, họ nhìn thấy ông mặt bị méo mó, gầy gò, và bị mù cả hai con mắt, và ông không thể tự săn sóc. Khi gia đình ông yêu cầu thả ông ra để trị bệnh, một người lính canh trả lời, “Ông ta không thể bị ‘chuyển hóa’ nên không thể đuợc thả ra.”
Ngày 24 tháng sáu 2008, các viên chức từ sở cảnh sát Taiping cho gia đình ông hay rằng ông Li đã chết tại Y viện Cảnh sát Shuangliu tại thành phố Thành Đô, tỉnh Tứ Xuyên. Khi gia đình ông chạy đến y viện, họ nhìn thấy ông bị cuốn trong vải, và mặt ông bị sưng và làm độc. Các viên chức nhà tù nói rằng ông chết vì ông từ chối hợp tác khi được trị bệnh. Gia đình chỉ được phép nhìn ông rất nhanh, và không được phép chụp hình xác của ông. Ông bị thiêu ngay, và các viên chức từ chối nói với gia đình ông đúng vào ngày giờ nào ông bị chết. Họ cũng không nói cách nào họ liên lạc với người gia đình hoặc phát hành một chứng nhận cái chết. Ông chỉ đưa cho gia đình ông các tro than. Gia đình ông không biết chi tiết gì về cái chết của ông.
Chủ tịch Vặn Phòng 610 Huyện Gulin, Guo Wen (nam): 86-830-7102590 (văn phòng), 86-830-7100911 (nhà), 86-13909085633 (di động)
Chủ tịch dân biểu Phòng 610 huyện Gulin, Li Xiaoli (nam): 86-830-7102060 (văn phòng), 86-830-7100148 (nhà), 86- 13982715838 (di động)
Giám đốc Đội An ninh quốc nội, Zhong Ke (nam): 86-830-7203366 (văn phòng), 86-13708288749 (di động)
Liên hệ với các báo cáo: https://en.minghui.org/html/articles/2007/7/16/87727.html và https://en.minghui.org/html/articles/2008/1/2/92853.html
Ghi chú: (1) Xà Lim: – Các tù nhân bị nhốt trong một phòng giam rất nhỏ. Các lính canh còng tay các học viên ra sau lưng trong một tư thế cố định, mà người học viên không thể động đây hoặc nằm xuống. Xà lim nhỏ rất ẩm thấp và không có ánh mặt trời đi vào được. Các tù nhân phải tiêu tiểu trong phòng giam. Chỉ phân nửa phần ăn được phát cho các tù nhân trong xà lim trong khi ban ngày. Trong đêm, chuột chạy khắp. Mùi hôi trong xà lim thật rất khó thở.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.cc/mh/articles/2008/7/10/181772.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2008/7/12/98892.html
Đăng ngày 27-7-2008; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản