Bài viết của một học viên Pháp Luân Đại Pháp tại Huyện Qian’an, tỉnh Cát lâm

[MINH HUỆ 8-3-2008] Ngày 3 tháng Tư 2007, tôi đi đến nhà một bạn học viên. Vào khoảng 11 giờ sáng, bảy tám viên chức cảnh sát dẫn đầu bởi Song Xuejuan, đội trưởng Đội Quốc Phòng huyện, xông vào và lục soát nhà của người học viên này. Họ tịch thu các sách Pháp Luân Đại Pháp và các bài kinh văn và mang người bạn học viên này và tôi đi đến Đội Quốc Phòng. Song Xuejuan và một cảnh sát viên khác tra vấn tôi. Sau hơn hai tiếng đồng hồ tra vấn, họ tìm được địa chỉ của nhà tôi và gửi bảy tám cảnh sát viên, dẫn đầu bởi Liang Xiaowen, đi đến nhà tôi. Họ lục phá lung tung nhà tôi và mang đi tất cả các sách Pháp Luân Đại Pháp và các kinh văn. Người học viên này và tôi bị giam bất hợp pháp trong 15 ngày. Sau này tôi bị chuyển đến và giam giữ tại một nhà tù trong một tháng trước khi tôi bị kêu án một năm rưỡi lao động cưỡng bách tại Trại Lao động Heizuizi thành phố Trường Xuân.

Tôi bị cầm tù tại Nhóm số 3 trong trại lao động Heizuizi. Trưởng của nhóm này tên Shen chỉ định hai ‘hợp tác viên’ để ‘chuyển hóa’ tôi. Mỗi ngày họ cố tẩy não tôi bằng cách buộc tôi xem một DVD thóa mạ Pháp Luân Đại Pháp và không cho phép tôi ngủ hoặc ngồi. Bụng tôi thường bị phìng lên do vì đứng lâu quá. Họ tra tấn tôi cách như vậy trong ba tháng, nhưng tôi từ chối buông bỏ đức tin của tôi nơi Pháp Luân Đại Pháp. Một ngày kia lính canh tên Sun Jia kêu tôi vào văn phòng kỷ luật và chửi mắng tôi trong hơn hai giờ đồng hồ. Sau đó tôi bị dưới sự ‘kiểm soát chặc chẽ’ trong một tuần lễ. Tôi không được phép ăn trong phòng ăn và họ giữ tôi cách biệt với những người khác cả trong khi tôi làm việc trong xưởng. Họ cũng cắt đặt các tù nhân theo dõi tôi và hạn chế sự tự do của tôi.

Sáng ngày 29 tháng tám, khi tôi đang đọc một bài kinh văn của Sư phụ Lý, lính canh Jin khám phá. Y thị tịch thu bài kinh văn. Sau này tôi nói với lính canh Zang Li và yêu cầu lấy lại bài kinh văn, nhưng y thị từ chối. Tôi cảm thấy rất buồn vì bị mất bài kinh văn của Sư phụ và bắt đầu tuyệt thực. Đội trưởng Shen đến hỏi tôi vì sao tôi ngưng làm việc. Tôi nói với y thị rằng tôi bị ho lao và sưng màng phổi, nhưng sau khi tôi tập luyện Pháp Luân Đại Pháp, tất cả các bệnh đó đều hết. Pháp Luân Đại Pháp đã cho tôi một mạng sống mới. Tôi nói với y thị rằng tôi sẽ làm việc lại nếu họ trả lại cho tôi bài kinh văn Pháp Luân Đại Pháp của tôi. Trưởng Shen chửi mắng tôi sau khi nghe điều tôi nói. Sau đó lính canh Zang Li kêu tôi đến văn phòng kỷ luật. Lính canh Sun Jia cũng có mặt nơi đó lúc bấy giờ. Vì tôi không hợp tác, lính canh Zang trở nên rất giận. Y thị đấm vào đầu tôi, đá tôi, đánh tôi khắp mình mẩy và châm điện giựt tôi mọi nơi với các cùi điện, kể cả những nơi kín của tôi. Da ngực tôi bị thương do vì điện giựt và tôi bị thưong khắp mình. Nhóm trưởng tên Xi hăm dọa tôi và kêu tôi phải trở lại xưởng làm việc và làm xong công việc của tôi và không được phép nói chuyện với những người khác về sự bị đánh đập. Tối hôm đó tất cả các học viên trong Nhóm số 3 viết thư cho các lính canh đòi ngưng đánh các hoc viên Pháp Luân Đại Pháp.

Ngày hôm sau lính canh Zang kêu tôi đến văn phòng kỷ luật và tra vấn tôi. Tim tôi bắt đầu đập quá mạnh và tôi bắt đầu run rẩy. Sau khi tôi trở lại xưởng làm việc tôi viết một lá thư cho ban giám đốc trại lao động và phơi bày sự khủng bố của tôi. Một ngày nọ tôi gặp trưởng trại lao động tên Tian tại phòng ăn và tôi cố đưa cho y thị lá thư của tôi. Y thị từ chối cầm lấy nó vì y thị biết đó là lá thư phơi bày các hành động tà ác của họ. Sau đó tôi đưa lá thư của tôi cho trưởng nhóm Shen. Shen kêu tôi lên văn phòng kỷ luật sau khi y thị đọc lá thư. Các bệnh cũ của tôi đã trở lại trong khi tôi bị giam. Nhưng họ vẫn gia tăng hạn giam của tôi thêm hai tháng. Các học viên trong Nhóm số 3 biết tình trạng của tôi. Họ bắt đầu một nhóm tuyệt thực vào cuối tháng tám, khiến chấn động toàn trại lao động. Các lính canh hành động tức thời vì sợ. Họ không cho phép người ta được ăn cơm với các học viên trong Nhóm số 3, hủy bỏ các cuộc thăm viếng của gia đình vì sợ tin này bị truyền ra. Họ kiểm soát chúng tôi chặc chẽ và cố buộc chúng tôi viết tờ ‘bảo đảm’ buông bỏ sự tập luyện Pháp Luân Đại Pháp của chúng tôi. Họ để các học viên kiên định trong phòng giam riêng, bắt họ cột trên cái ‘giường căng’ và gia tăng thời hạn giam của họ. Cô Li Yajuan bị đặt trên ‘giường căng’ trong một tuần lễ, khiến cô bị đau lưng. Nhưng các lính canh vẫn buộc cô bước đi. Lính canh Zang vả mặt tôi cho đến khi miệng tôi bắt đầu chảy máu. Cả dù các bệnh cũ của tôi trở lại, trưởng nhóm Shen và lính canh Zang vẫn buộc tôi làm lao động nặng trong xưởng làm việc và buộc tôi làm phụ trội giờ. Sau một tháng làm việc nặng, bệnh ho lao của tôi cũng trở lại. Tôi viết thư cho ban giám đốc và yêu cầu được thả ra để chữa bệnh. Trưởng nhóm Shen mang tôi đến nhà thương để khám. Tôi bị khám ra bệnh lao và nhiễm độc màng phổi, vì vậy họ chấp nhận cho tôi xuất trại để trị bệnh do vì họ sợ sự nhiễm độc truyền nhiễm.

Liang Xiaowen, một cảnh sát viên tại Sở cảnh sát số 2: 86-13756726866 (di động)
Song Xuejuan, Đội trưởng của Đội Quốc Phòng: 86-13943306559 (di động)


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2008/3/8/173891.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2008/3/23/95647.html
Đăng ngày 25-7-2008; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share