[MINH HUỆ 16-10-2005] Học viên Đại Pháp Anh Zhang Zidong từ thành phố Cáp nhĩ Tân đã bị kêu án bất hợp pháp 12 năm tù, trở nên bại liệt từ ngực trở xuống do vì sự khủng bố trong nhà tù Đại Khánh. Anh không còn có thể tự săn sóc được nữa, nhưng chính quyền nhà tù vẫn từ chối thả anh ta ra.

Anh Zhang Zidong trước đây là một sinh viên sắp tốt nghiệp Đại học Mỹ thuật Cáp nhĩ Tân. Tháng mười 1999, anh bị đuổi khỏi trường vì đi Bắc Kinh khiếu nại công lý cho Pháp Luân Công. Anh bị cầm tù tại Sở Cảnh sát quận Nangan tại thành phố Cáp nhĩ Tân trong 27 ngày. Ngày 9 tháng mười một 2000, anh bị bắt vì in ấn tài liệu giảng rõ sự thật Pháp Luân Công và bị giam trong trại tù Sở Cảnh sát quận Daowai tại Cáp nhĩ Tân. Tháng bảy 2001, Toà án trung cấp thành phố Cáp nhĩ Tân kêu án anh một cách bất hợp pháp 12 năm tù ở. Tháng ba 2002, anh bị vào tù Cáp nhĩ Tân.

Tháng bảy 2002, cai tù Geng Hao của nhà tù Cáp Nhĩ Tân chỉ định hai tù nhân với bệnh lao nặng nề đến ở giường ngủ cạnh anh Zhang, làm cho anh bị lây bệnh lao, (pleurisy, and peritonitis). Anh bị bệnh nặng và bị nhập y viện tại Y viện Phổi Cáp nhĩ Tân trong 30 ngày. Trong thời gian đó, có hơn 4, 5kg nước được rút ra khỏi từ ngực và bụng của anh. Sau đó anh nằm y viện nhà tù Cáp nhĩ Tân trong 9 tháng. Các bác sỹ trách nhiệm trường hợp của anh là Liu Zhuru, giám đốc của y viện phổi Cáp nhĩ Tân, và Huang Yingjun, một bác sỹ. Các bác sỹ mà có tham gia trong sự chữa trị anh kể có Liu Mingde và Gao Shihong, các giám đốc của y viện nhà tù Cáp Nhĩ Tân, và bác sỹ Han Hongjun. Ngày 1 tháng bảy 2004, anh Zhang bị thuyên chuyển đến nhà tù Đại Khánh.

Ngày 31 tháng ba 2005, anh Zhang tập Pháp Luân Công. Vì vậy, Guo Chuntang, trưởng của Nhóm Cải Huấn trong nhà tù Đại Khánh, ra lệnh cho các tù nhân khác đặt anh dưới cái gọi là ‘kỷ luật nghiêm’. Chiều hôm đó, các tù nhân trực tra tấn và không cho anh ta ngủ. Để phản đối cuộc khủng bố, anh Zhang bắt đầu tuyệt thực. Ngày 1 tháng tư 2005, khi mẹ anh đến thăm anh, anh nói với mẹ trước mặt các kẻ khủng bố về những sự tàn độc mà họ đã làm ra. Sau đó họ có bớt đi một ít. Trong thời gian anh tuyệt thực từ 1 tháng tư đến 7 tháng tư, anh Zhang bị ép ăn hai lần, khiến anh bị thương tổn cả thân và trí.

Ngày 12 tháng năm 2005, vì anh Zhang từ chối mặc y phục nhà tù, các cai tù từ Nhóm cải huấn ra lệnh cho năm sáu người tù xé áo anh ra. Họ đánh vào mặt anh và đạp trên mắt kiếng của anh. Anh Zhang bị nhốt vào xà-lim trong tám ngày, trong thời gian đó anh tiếp tục tuyệt thực và bị ép ăn hai lần. Từ 20 tháng năm đến 25 tháng bảy, anh bị cấm không cho rời phòng giam, đi phòng ăn, đi đến tiệm căng-tin, và cả đi lấy nước. Họ cũng chỉ định hai tù nhân theo dõi các hoạt động hằng ngày của anh.

Trưa ngày 30 tháng tám 2005, khi anh Zhang đang ngồi dưới nắng bên ngoài phòng giam, cai tù Cui Zhengui ra lệnh cho tù nhân Li Xin và Gu Shanqiang mang anh Zhang trở vào phòng giam. Trong khi việc này xảy ra, anh luôn la lớn, “Pháp Luân Đại Pháp tốt!” Sau khi bị mang về phòng giam, anh Zhang muốn báo cáo sự việc với Viên chức Zhao Dianwei, mà trực ngày hôm đó, nhưng hai tù nhân cản anh ta. Họ hăm doạ đánh anh ta. Viên chức Zhao Dianwei đi ra khỏi văn phòng và nói, “Đem anh ta trở lại.” Hai tù nhân lại mang anh Zhang trở lại phòng giam và hăm doạ, “Nếu mầy lại rời phòng giam chúng tao sẽ làm cho mầy hối tiếc.” Trong khi anh bị mang trở lại, cái lưng anh bị thương và anh không thể đứng lên. Anh phải nằm liệt giường và mất khả năng tự săn sóc cho mình. Anh Zhang đã nhập y viện nhà tù từ ngày 31 tháng tám.

Mẹ của anh Zhang, bà Wei Guangzhen cần sự giúp đở để đem anh ta ra khỏi để chữa trị.

Địa chỉ nhà tù Đại Khánh: Nhà tù Hongweixing tại Đại Khánh, đường Ranghu thành phố Đại Khánh, Zip code: 163159

Điện thoại nhà tù Đại Khánh (Quyện Code và Vùng code: 86-459):

Tang Yongfu, giám đốc trước, hiện là giám đốc dân biểu của Hội đồng Chính trị và Pháp luật thành phố Đại Khánh: 86-459-5056688 (Văn phòng), 86-13303690588 (Cell)
Wang Yongxiang, giám đốc: 86-459-5964388 (Văn phòng), 86-13904867068 (Cell)
Chen Qingfa, hội viên của Hội đồng Chính trị: 86-459-5058588 (Office), 86-459-4686358 (Nhà), 86-13329491288 (Cell) (sống tại Toà nhà 1-0, Dongfeng Làng mới)
Wang Jiaren, giám đốc dân biểu: 86-459-5050616 (Văn phòng), 86-459-4687616 (Nhà), 86-13303691339 (Cell)
Zhang Yajun, giám đốc dân biểu: 86-459-5059122 (Văn phòng), 86-459-6388889 (Nhà), 86-13359825633 (Cell)
Jiang Shuchen, giám đốc dân biểu: 86-459-5059808 (Văn phòng), 86-459-6783122 (Nhà), 86-13936711131 (Cell) (sống tại Làng Vườn Xiangge, Tân làng Dongfeng)
Wang Yingjie, giám đốc dân biểu: 86-459-5059919 (Văn phòng), 86-459-6363870 (Nhà), 86-13329393777 (Cell) (sống tại số 1-57-1-302 Làng Wanbao, Tân làng Dongfeng)
Tan Ronglai, giám đốc Phân Đội chính trị: 86-459-5050618 (Văn phòng), 86-459-6133365 (Nhà), 86-13304694188 (Cell)
Xu Zhi, giám đốc dân biểu Phân đội Chính trị: 86-459-5059918 (Văn phòng), 86-13936702596 (Cell)
Han Jiaxi, giám đốc dân biểu Phân đội Chính trị: 86-459-5059900 (Văn phòng), 86-459-6283035 (Nhà), 86-13059050546 (Cell)
Ma Wenyu, giám đốc văn phòng: 86-459-5050613 (Văn phòng), 86-459-4621138 (Nhà), 86-13936999985 (Cell)
Zhang Lijing, giám đốc dân biểu tại Văn phòng: 86-459-5059891 (Văn phòng), 86-459-6388960 (Nhà), 86-13936741257 (Cell)
Gong Huaqiang, giám đốc Văn phòng kiểm soát theo dõi kỷ luật: 86-459-5059590 (Văn phòng), 86-459-4660518 (Nhà), 86-13845929612 (Cell)

 

Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2005/10/16/112529.html;

Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2005/11/12/66793.html.

Đăng ngày 25-11-2005; bản dịch có thể được chỉnh sửa trong tương lai để sát hơn với nguyên tác.


Share