Viết bởi một đệ từ tại Shenyang Region thuộc Liaoning Province
[Minh Huệ] Vào chiều ngày 5 tháng 10 năm 2004, đệ tử Pháp Luân Công, Cô Gao Rongrong, người mà mặt mũi đã bị hoàn toàn phá hủy vì bị tra tấn bằng ba tông điện tại trại cưỡng bức lao động Longshan Labor Camp thuộc Shenyang City, Liaoning Province, đã trốn thoát khỏi bệnh viện mặc dầu bị canh gác rất nghiêm nhặt với sự giúp đỡ của những người biết tôn trọng công lý. Chúng tôi nghe rằng sự vụ này đã làm rúng động các tên lãnh đạo tại Bắc Kinh, như là Ủy viên bộ chính trị Luo Gan, người chịu trách nhiệm về thực thi chính sách khủng bố Pháp Luân Công. Y lập tức ra lệnh truy lùng Gao Rongrong, và đã ra lệnh cho chính quyền mọi cấp thực thi lệnh của y.
Gao Rongrong, người bị tra tấn dã man trốn khỏi bệnh viện của công an — chế độ Giang Trạch Dân hoảng hốt
Phó bí thư đảng ủy tại Shenyang City là Liu Yaqin (nữ) đã phát hành lệnh rằng mỗi đơn vị phải đề cao cảnh giác, hành động ngay lập tức, và xem vụ truy lùng này là quan trọng nhất. Họ tưởng thưởng bằng tiền bạc, việc làm, chức tước cho những ai cung cấp tin tức để bắt lại Gao Rongrong. Mỗi văn phòng tại mỗi địa phương phải lục soát khắp nơi, đặc biệt là các đệ tử Pháp Luân Công, và gia đình, thân nhân, nhà cửa của họ. Bà ta cũng ra lệnh công an phải giải quyết vụ này càng sớm càng tốt.
Sự trốn thoát của cô Gao ngay giữa ban ngày làm chấn động chế độ Giang Trạch Dân. Công an địa phương cố gắng đổ lỗi cho những người khác sau khi chuyện xảy ra, và phạt và đuổi ngay lập tức 3 tên canh gác tại bệnh viện, vì để cô trốn thoát. Những tên công an khác cũng rất sợ sệt bị mất việc. Vì công an tại Shenyang City không đảm trách nổi công việc, công an tại Tỉnh Liaoning quyết định thay thế công an địa phương trong việc bức hại các đệ tử Pháp Luân Công. Hiện nay, Phòng 610 đang soạn thảo kế hoạch để truy lùng, gia tăng bức hại các đệ tử Pháp Luân Công. Chúng đưa ra hàng trăn công an chìm, nổi đến các ga xe lửa, tàu thủy, xe để theo dõi 24 tiếng một ngày. Không những chỉ có bắt cô Gao, chúng muốn bắt tất cả các đệ tử Pháp Luân Công đi giảng rõ sự thật để cứu độ chúng sinh.
Chế độ Giang Trạch Dân sợ hãi bị vạch trần tội ác
Giang Trạch Dân và đám hầu đoàn rất sợ Minghui.net (và các trang Minhhuệ.net khác). Mỗi một địa điểm phát hành tài liệu Pháp Luân Công là một mũi dao nhọn đâm vào tim chúng. Chế độ vẫn nhắm vào các trung tâm phát hành tài liệu và điểm liên lạc với Internet. Mặc dầu chúng đã xài hàng tỉ đồng để mua các dụng cụ tối tân nhất thế giới để ngăn chận Minghui.net, nhưng những sự thật về chính sách khủng bố Pháp Luân Công vẫn được đăng tải trên Minghui.net mỗi ngày. Chúng còn thuê các chuyên viên kỹ thuật thế giới để giúp chúng ngăn chận tin tức từ Minghui.net, nhưng chúng đã thất bại.
Người thiếu nữ trẻ, Gao Rongrong, từ khước không đánh trả hay chưởi bới với các tên tra tấn cô ta, chỉ muốn một điều duy nhất là được tu luyện Pháp Luân Công, và trở thành người tốt. Cô ta bị tra tấn đến gần chết. Tại sao cô lại gây cho chế độ Giang Trạch Dân nhiều phiền nhiễu như thế? Chính là vì chúng quá sợ hãi nếu chúng bị vạch trần tội ác trước quốc tế. Lương tâm nhân loại sẽ lên ác chế độ tội ác Giang Trạch Dân vì đã vi phạm nhân quyền một cách trầm trọng. Điều này sẽ làm cho chế độ Giang Trạch Dân mất mặt. Cô Gao đã trốn thoát, chúng sợ rằng cô ta sẽ trốn khỏi Trung Quốc và nói rõ sự thật cho toàn thế giới, và điều đó càng làm chấn động thế giới vì chế độ tàn độc Giang Trạch Dân chỉ là bộ mặt giả.
Vào ngày 5 tháng 10 năm 2004, Cô Gao trốn khỏi phòng 533 tại China Medical Institute First Hospital, thuộc Shenyang City. Cô ta trốn khỏi bệnh viện 5 tháng sau kể từ ngày cô ta bị tra tấn hủy hoại cả mặt mày của cô.
Nhiều sự thật về Cô Gao bị tra tấn tại Longshan Labor Camp thuộc Shenyang City
Cô Gao, 36 tuổi, làm việc tại phòng kế toán của Liaoning Provincial Luxun Art Institute. Vì cô ta quyết định tu luyện Pháp Luân Công, và bị bắt và đưa đi trại cưỡng bức lao động Longshan Labor Camp vào năm 2003.
Phó trại trưởng Tang Baoshan (nam) và các tên công an khác đã ra lệnh một các trái phép cho các tù nhân khác tra tấn và hành hạ các đệ tử Pháp Luân Công. Vào ngày 26 tháng 4 năm 2004, tại tầng thứ tư của Longshan Labor Camp, tên tù nhân Bi Shuhua (nữ) đã đánh vào ngực, và lưng sau đó bóp cổ cô Gao. Công an Teng Jiliang (nữ) và những người khác chứng kiến điều đó, nhưng không ngăn cản. Ngày hôm sau, Tang Yubao (nam) họp tác đội trưởng tù nhân, và ca ngợi Bi Shuhua vì đã đánh đệ tử Pháp Luân Công. Y nói “Mày làm đúng đó, mày nên làm thêm đi”. Một tên đội trưởng tù nhân, Shi Jing (nữ), không đánh Cô Gao, và bị chưởi và nói là cô ta không tham gia tốt. Tang Yubao nói cô ta “mày phải làm tốt chứ, phải đánh cho chúng tơi tả”.
Vào chiều ngày 7 tháng 5 năm 2004, Tang Yubao tra cô Gao bằng ba tông điện tại văn phòng. Sau đó Yue Jun (nam) đoàn trưởng Đoàn 1 gọi tên tù nhân Shi JIng vào để cắt tóc cô Gao để làm nhục. Yue nói “Cắt rất ngắn phía trước”. Shi kéo tóc và dùng kéo cắt. Yue nói “cắt ngắn hơn”. Và Shi cắt thêm 2 lần nữa, cho đến khi không còn ngắn hơn nữa.
Trại Longshan Labor Camp cố gắng che đậy tội ác đã làm cho mặt cô Gao thương tật. Vào tối ngày 7 tháng 5, lúc 10 giờ đêm, công an gọi cô Gao ra cửa hông, sợ rằng các đệ tử Pháp Luân Công đi làm về thấy mặt cô Gao như thế. Chúng tăng cường người canh gác ban đêm, không cho người ngoài trại đem đồ ăn vào và treo bảng hiệu “Phòng ăn đang sửa chữa”. Chúng không cho gia đình các đệ tử thăm nuôi.
Cô Gao được đưa đi bệnh viện vào ngày 7 tháng 5. Bác sĩ hỏi tại sao mặt cô ta bị thương tật. Cô Gao nói rằng cô bị công an tra điện. Tên công an đứng bên cạnh nghe vậy liền nói, và vì sợ bị liên lụy, y nói “đáng lẽ tôi không nên mặc đồng phục công an”.
Vào ngày 14 tháng 5, tại Shenyang City Police Hospital, trước khi gia đình cô Gao thăm nuôi cô, công an đã di chuyển phòng cô ta đến cuối cùng. Chúng che các cửa số lại, vì không muốn người khác thấy tình trạng của cô.
Bên trong Medical Institute Hospital, khi các y tá nói với gia đình cô Gao rằng họ có điện thoại, công an Su Zhizong chạy tới bắt điện thoại, và nói dối với người gọi “tôi là bác sĩ”, sau đó mới nhận “tôi là công an”. Ông chủ hãng của cô Gao muốn tới thăm cô, nhưng bị công an ngăn cấm.
Khi mới được chuyển tới Medical Institute Hospital, cô ta trong tình trạng rất nguy kịch. Các bệnh nhân hỏi cô ta vì sao mặt cô ta như vậy. Gia đình cô nói là bị công an dùng ba tông điện để tra tấn. Vì những lời này, gia đình cô ta bị công an đe doạ và không cho vào. Có một lần ngay bên trong thang máy, có người cũng hỏi. Tên công an Bi Yinhong thu tay lại làm dấu sẽ đấm vào chị cô Gao, không cho chị ấy nói sự thật. Công an luôn luôn không cho ai lại gần, nhưng họ không nghe theo chúng, cứ đến gần để hỏi chuyện cô Gao. Công an đuổi họ đi ra khỏi phòng. Cuối cùng phòng phó là Liang Zhen (nữ) nói rằng “Ba tông điện đã gây thương tích cho cô ta như thế!”, Sau đó, công an Su Zhizhong (nam) và Wang Chunmei (nữ) nói rất lớn trong hành lang “bọn tao dùng ba tông điện để tra tấn nó đó. Chính bọn tao làm đó.”
23-10-2004
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2004/10/23/87370.html;
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2004/10/29/53990.html.
Dịch ngày 31-10-2004, đăng ngày 5-11-2004; bản dịch có thể được chỉnh sửa trong tương lai để sát hơn với nguyên tác.