Bài của phóng viên Minh Huệ Feng Daosheng
[MINH HUỆ 26-1-2009] Vào ngày 25/1/2009, đêm giao thừa Tết âm lịch của người Trung quốc, đoàn nghệ thuật Shen Yun đã biểu diễn hai buổi rực rỡ Tết Trung Quốc tại nhà hát tiểu bang State Theatre ở New Jersey, và cả hai buổi đều được khán giả nồng nhiệt đón chào.
2009-1-26-njshenyun1225-01--ss.jpg
Thượng nghị sĩ của tiểu bang New Jersey là Barbara Buono đã cảm động sâu sắc.

Thượng nghị sĩ của tiểu bang New Jersey là Barbara Buono nói chương trình thật là tuyệt vời.

“Cảm xúc của tôi tuôn trào từ đầu đến cuối. Nó rất bay bổng và thỉnh thoảng với các đoạn về cuộc đàn áp Pháp Luân Công nó rất là buồn nhưng tôi rất thích chương trình này.”

Trong cách mô tả hiện đại về văn hóa Trung Quốc, một vũ điệu đã miêu tả một người cha bị bức hại ở Trung quốc vì tập Pháp Luân Công. Các cảnh hiện ra trong đoạn này chuyển tải một thông điệp hy vọng và nói lên một niềm tin lâu đời của người Trung Quốc rằng những người tốt thì cuối cùng sẽ được hồi báo không trong đời này thì ở các đời sau.

Bà Buono chảy nước mắt khi xem đoạn về Pháp Luân Công. Bàg nói, “Phần về cuộc đàn áp Pháp Luân Công … Tôi đã khóc. Cảnh diễn rất hay nhưng cũng rất buồn. Tôi rất thích.”
Văn hóa truyền thống Trung Quốc là một cái gì đó mà bà Buono đánh giá rất cao và bà nói sẽ chắc chắn rằng con cái bà lớn lên sẽ hiểu biết những giá trị đó. “Chúng ta có rất nhiều điều để học từ nền văn hóa cổ truyền 5000 năm tuổi đó. Tôi thường bảo các con tôi hãy ‘tự trọng và coi mình như là một lọ hoa cổ thời Minh.’ Chúng biết rất nhiều về văn hóa Trung quốc. Đó là một nền văn hóa cổ truyền. Chúng ta có rất nhiều điều phải học.”
2009-1-26-njshenyun1225-02--ss.jpg
David Stahl, Thị trưởng của East Brunswick, đến xem chương trình cùng với gia đình.

Ông Stahl, thị trưởng East Brunswick, đã đến xem buổi biểu diễn cuối cùng của chương trình Shen Yun tại nhà hát tiểu bang State Theater của New Brunswick hôm chủ nhật 25/1. Ông nói những lời bài hát của ba ca sĩ đã làm cho ông cảm động sâu sắc và nó mang một niềm lạc quan đã làm cho ông cảm thấy tươi trẻ lại.

“Là một thị trưởng, nhiều khi tôi nghĩ nhiều về những thứ liên quan đến cộng đồng của mình, và ở New Jersey chúng tôi đang gặp khó khăn về kinh tế và mọi người đang bị mất việc và khi tôi nhìn thấy những từ đó, tôi hiểu rằng [thông điệp] đó còn quan trọng hơn nhiều bởi vì nó thực sự có ý nghĩa lớn hơn.”
2009-1-26-njshenyun1225-03--ss.jpg
Cecilia Birge, Phó thị trưởng Montgomery Township, và chồng
Cecilia Birge, Phó thị trưởng của Montgomery Township nghĩ rằng xem chương trình này là một cách lý tưởng để chào đón Tết của người Trung Quốc. “Tôi nghĩ chương trình rất tuyệt vời bởi vì nó mang đậm tính Trung Quốc nhưng cùng phù hợp với người phương Tây và đó cũng là một phản ánh chân thực của di sản Trung-Mỹ,” Bà Birge nói về sự hòa quyện độc đáo của các nhạc cụ Trung quốc và Tây phương. “Điều đó rất nổi bật đối với tôi bởi vì nó rất dễ hiểu do giai điệu và vì nó phản ánh triều đại nhà Đường. Nó đã thực sự trình diễn được tất cả những điều đó – sự phấn khích và nhiệt tình của các diễn viên.”

“Một sự kết hợp tuyệt vời của quá khứ và tương lai,” bà nói.
2009-1-26-njshenyun1225-06--ss.jpg
Nghệ sĩ thiết kế Mỹ thuật, ông Dunst đi xem chương trình nói ông đã chăm chú theo dõi chương trình.
Nghệ sĩ thiết kế Mỹ thuật, ông Dunst đi xem chương trình nói ông đã chăm chú theo dõi chương trình. “Nó rất khác so với các vũ điệu của Mỹ. Tôi thích tiếng trống, và tất cả, cảnh sân khấu…nó rất mới mẻ, tuyệt nhiên khác hẳn, và tôi thích cách mà tất cả kể về một câu chuyện. Đối với tôi đó là phần quan trọng nhất.” Là một người theo đạo, ông Dunst nói ông không có vấn đề gì trong việc liên tưởng đến các nhân tố tinh thần trong các cảnh và bài hát. “Ta có thể nghe thấy điều đó trong các bài hát Do Thái, có rất nhiều các nhân tố tinh thần ở trong đó, nên ta chắc chắn có thể thấy, đặc biệt là cách mà họ biểu diễn, chúng ta có thể thấy rất nhiều ý nghĩa ở trong đó.”
Các cảnh nền nghẹ thuật động và tĩnh đã làm phong phú thêm cái vốn tiết mục của các chủ điểm cổ truyền và hiện đại được thể hiện ra trong mỗi đoạn; các cung điện nguy nga, những đồng cỏ Mông cổ trải dài, các ngôi chùa mộc mạc, các tầng mây v.v. “Cách mà họ phối hợp giữa cảnh nền và các vũ điệu rất là hay, rất gọn gàng và hiện đại,” ông Dunst nói.


Bản tiếng Hán: http://www.minghui.org/mh/articles/2009/1/26/194285.html
Bản tiếng Anh: http://en.minghui.org/html/articles/2009/1/28/104317.html

Đăng ngày 1-2-2009; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát với nguyên bản

Share