[MINH HUỆ 19-05-2013] Ngày 17 tháng 05 năm 2013, Chủ tịch Châu Phi, Y tế Toàn cầu, Nhân quyền Toàn cầu, và các tổ chức quốc tế, đồng Chủ tịch Ủy ban An ninh và Hợp tác châu Âu, đồng Chủ tịch Ủy ban Điều hành Quốc hội về Trung Quốc của Hoa Kỳ (US Congressional-Executive Commission on China –CECC), Nghị sỹ cấp cao Hoa Kỳ, ông Christopher H. Smith ở New Jersey, đã viết lá thư sau gửi tới các học viên Pháp Luân Đại Pháp để chúc mừng Pháp hội Chia sẻ Kinh nghiệm Tu luyện Pháp Luân Đại Pháp quốc tế được tổ chức ở New York.
Trong thư, Nghị sỹ Smith lên án mạnh mẽ việc Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đàn áp Pháp Luân Công trong suốt 14 năm qua. Ông cho biết ông dự định tái đề xuất dự luật từ chối nhập cảnh vào Hoa kỳ đối với bất kỳ lãnh đạo cao cấp nào của chính phủ Trung Quốc cũng như các thành viên trong gia đình họ và các thành viên của bất kỳ cơ sở cảnh sát nào có dính líu tới các vi phạm nhân quyền nghiêm trọng.
Quốc hội Hoa Kỳ
Hạ viện
Ngày 17 tháng 05 năm 2013
Các bạn thân mến,
Tôi hân hạnh được chào đón hơn 8.000 học viên Pháp Luân Công từ các thành phố khác nhau của Hoa Kỳ và hơn 100 quốc gia trên thế giới, bao gồm cả Trung Quốc, đến khu đô thị New Jersey/New York để tham dự Pháp hội Chia sẻ Kinh nghiệm Tu luyện Pháp Luân Đại Pháp quốc tế và những hoạt động nhằm nâng cao nhận thức về các hành vi vi phạm nhân quyền tại Trung Quốc từ ngày 17 đến ngày 19 tháng 05 năm 2013.
Sự bất công và vi phạm nhân quyền đối với hơn 70 triệu công dân ôn hoà ở Trung Quốc, những người tu luyện theo các nguyên lý “Chân – Thiện – Nhẫn”, là hoàn toàn không thể chấp nhận. Với cương vị là đồng Chủ tịch của CECC, tôi đã nhận được rất nhiều bằng chứng nhấn mạnh rằng tình hình tại Trung Quốc đang ngày càng xấu đi. Đàn áp không nương tay tràn lan ở khắp nơi và khá nghiêm trọng.
Hàng triệu học viên Pháp Luân Đại Pháp ở Trung Quốc – và thậm chí tại đây, trên đất nước Hoa Kỳ – là mục tiêu của những hành vi bạo lực và tấn công, trộm cắp tài sản và hủy diệt, bị nghe lén điện thoại bất hợp pháp, sách nhiễu, hăm dọa và đàn áp. Ở Trung Quốc, hàng nghìn học viên của môn tu luyện ôn hoà này đã bị thiệt mạng. Hàng trăm nghìn người đã bị bắt giữ và hơn 100.000 người đã bị gửi đến các trại lao động cưỡng bức, thường là không thông qua xét xử. Hiện tại, chính phủ Trung Quốc đang sử dụng chiến thuật tương tự nhằm chống lại xã hội dân sự đang phát triển của họ.
Hãy yên tâm, tôi sẽ tiếp tục hành động để phơi bày cuộc bức hại tàn bạo kéo dài 14 năm qua của chính phủ Trung Quốc đối với Pháp Luân Công và hành động để hướng tới việc đảm bảo quyền bất khả nhượng của họ về tự do tôn giáo. Trong tháng Mười hai, tôi đã tổ chức một phiên điều trần tại CECC về cuộc đàn áp Pháp Luân Công, và tôi cũng đã tổ chức một phiên điều trần giữa các tiểu ban về vấn nạn mổ cướp nội tạng vào tháng 09 năm ngoái. Để tiếp tục những nỗ lực của chúng tôi, tôi có kế hoạch chỉnh sửa lại dự luật từ chối nhập cảnh vào Hoa Kỳ đối với bất kỳ nhà lãnh đạo cao cấp nào của chính phủ Trung Quốc cũng như các thành viên trong gia đình của họ, những người trục lợi từ các chính sách hay hoạt động nhắm vào các nhà hoạt động chính trị dân chủ, bắt bớ những người dân tộc thiểu số, hoặc tham gia vào việc buôn bán và trục xuất những người tị nạn Bắc Triều Tiên hoặc các chính sách cưỡng chế hạn chế sinh đẻ. Dự luật của tôi cũng sẽ không cho phép nhập cảnh với các thành viên của bất kỳ cơ sở cảnh sát nào đã tham gia đàn áp bạo lực các cá nhân hoặc lãnh đạo các tôn giáo, những người ủng hộ dân chủ, luật sư nhân quyền, những người ủng hộ quyền lao động hoặc các phương tiện truyền thông độc lập, các nhà báo, hoặc người sử dụng Internet. Tôi sẽ tiếp tục đấu tranh cho quyền tự do cơ bản của Pháp Luân Công và tất cả những người ở Trung Quốc đang bị chế độ độc tài Cộng sản Trung Quốc xâm phạm nhân quyền và các tự do cơ bản.
Tôi chân thành chúc tất cả các bạn có được một Pháp hội viên mãn và thành công.
Trân trọng,
Christopher H. Smith
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2013/5/19/美国会中国委员会主席祝贺纽约法会-274280.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2013/5/20/140031.html
Đăng ngày 06-06-2013. Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.