Bài viết của một học viên Pháp Luân Đại Pháp ở Hải ngoại

[MINH HUỆ 9-7-2018] Nhóm của chúng tôi có một học viên rất tinh tấn. Trong nhiều năm qua, ngày nào anh cũng dịch các bài tin tiêu điểm mà không hề bỏ sót bài nào. Tuy nhiên anh ấy cũng mắc rất nhiều lỗi nhỏ trong dịch thuật. Và tôi là người chịu trách nhiệm sửa và đăng toàn bộ các bài đó vào tuần tiếp theo. Lúc đầu, trong khi sửa bài viết của anh ấy, tâm tôi luôn cảm thấy không thoải mái vì hầu như tôi phải sửa từng câu chữ trong bài của anh. Thêm nữa, việc đọc lại bài của anh tốn nhiều thời gian hơn là ngồi đọc bản dịch của các học viên khác.

Sau khi nghĩ đến việc làm thế nào có thể giúp anh ấy nâng cao kỹ năng dịch thuật, tôi đã bật tính năng lưu lại những gì đã sửa trong lúc sửa lại bài cho anh ấy. Khi tôi sửa xong, tôi gửi cho anh bài đã được sửa, với hy vọng anh ấy sẽ dựa vào đó để nâng cao kỹ năng dịch thuật của mình. Nhưng anh vẫn tiếp tục lặp đi lặp lại các lỗi cũ. Tôi bắt đầu cảm thấy càng không thoải mái và phát sinh những suy nghĩ không tốt về anh. Đôi khi tôi còn cảm thấy anh thật cứng đầu và cẩu thả.

Nhưng mặt khác, tôi cũng e ngại với việc tỏ thái độ không hài lòng của mình vì anh ấy là người dịch bài nhiều nhất cho trang web Minh Huệ chúng tôi. Do vậy, tôi rơi vào tình trạng cảm thấy lo lắng nhưng không dám thổ lộ ra.

Tôi cảm thấy có điều gì đó bất ổn với trạng thái tu luyện của mình, vì vậy tôi bắt đầu hướng nội. Tôi đã tìm thấy tâm thái không thoải mái vì ước muốn ích kỷ không muốn làm việc vất vả. Ngoài ra, tôi còn không dám cởi mở chia sẻ những phản hồi của mình với học viên kia, nó đều xuất phát từ một nguyên nhân gốc – Tôi lo sợ rằng anh ấy sẽ mất đi động lực và dịch ít bài đi, vì thế tôi sẽ phải làm nhiều hơn.

Chính vì vậy, tôi nhận ra những nỗ lực để giúp nâng cao kỹ năng dịch thuật của anh ấy là không thuần tịnh: Mong muốn làm việc Đại Pháp hiệu quả hơn bị trộn với tính ích kỷ và tâm sợ hãi của tôi.

Sau khi nỗ lực giúp anh ấy, tôi cũng nhận ra mình trở nên mất kiên nhẫn và mong đợi kết quả nhiều hơn. Khi tôi không thấy có nhiều chuyển biến, tôi trở nên bất mãn. Tôi không còn chỉ làm những việc cần làm một cách tốt nhất có thể mà không mong chờ kết quả như trước đây.

Tôi cũng bắt đầu loại bỏ những niệm đầu không tốt về anh. Ngoài ra, tôi cố gắng nhìn tình huống ở một khía cạnh khác và không nghĩ về những gì anh làm không tốt mà trân trọng những gì anh làm tốt. Với sự nỗ lực và hỗ trợ dịch các bài tiêu điểm hàng ngày của anh ấy, chúng tôi đã có thể gia tăng số lượng bài đăng và đăng tải toàn bộ các bài tiêu điểm mà không xót bài nào trong thời gian dài. Thêm nữa, anh ấy cũng giúp tôi và các thành viên khác trong nhóm dịch trở nên chăm chỉ hơn vì anh ấy đã cho chúng tôi thấy điều gì cũng có thể làm được.

Tôi nhận ra sức mạnh của việc chúng tôi phối hợp tốt. Mỗi người chúng tôi đều có những thiếu sót nhưng cũng có một số thế mạnh. Khi chúng tôi không nhìn vào những khía cạnh không tốt của người khác mà cố gắng bù đắp cho họ, thì chúng ta còn có thể làm tốt hơn rất nhiều khi mỗi người tự làm một mình.

Ví dụ như, người học viên này có thể dịch bài hàng ngày nhưng nếu không có người sửa bài cho anh ấy, thì chất lượng bài báo sẽ không cao. Các học viên khác rất chú tâm đến chất lượng bài dịch, nhưng lại không đủ tinh tấn để ngày nào cũng dịch. Nếu không có người học viên kia, thì mỗi ngày chỉ có rất ít bài được dịch, và những bài báo quan trọng không thể công bố kịp thời. Nhưng phối hợp cùng nhau, các học viên có thể cho ra rất nhiều bài dịch có chất lượng tốt và kịp thời. Đây chính là sức mạnh của sự phối hợp tốt.

Sau khi chính lại những suy nghĩ của mình, tôi càng thêm trân trọng những gì người học viên này và các đồng tu khác đang làm. Tôi cũng không còn có những suy nghĩ tiêu cực về vị học viên này nữa.

Tôi bắt đầu sửa bài dịch của anh ấy mà không suy nghĩ nhiều. Tôi chỉ tập trung làm tốt phần việc của mình, và trân quý những bài viết đã hoàn thành như là kết quả của việc phối hợp của chúng tôi. Khi tôi thấy có một số lỗi bị lặp đi lặp lại, tôi sẽ viết một email gửi anh ấy và nhắc nhở anh ấy chú ý. Đôi khi hoá ra là chúng tôi có những hiểu biết khác nhau về cách dịch một từ hay một cụm từ.

Bẵng đi một thời gian không suy nghĩ về nó, lúc này kỹ năng dịch thuật của anh ấy đã được cải thiện rất nhiều, và hiện giờ tôi không cần bỏ nhiều thời gian để chỉnh sửa nữa.

Trải nghiệm này cũng giúp bản thân tôi chính lại những suy nghĩ tiêu cực về các đồng tu khác trong những công việc khác.

Tạ ơn Sư phụ!

Cảm ơn các bạn đồng tu!

(Bài chia sẻ được chọn đọc tại Pháp hội Minh Huệ Net, có tóm lược)


Bản tiếng Hán: http://www.minghui.org/mh/articles/2018/7/9/370785.html

Bản tiếng Anh: http://en.minghui.org/html/articles/2018/7/10/171070.html

Dịch ngày 23-07-2018; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share