Bài viết của đệ tử Đại Pháp ở hải ngoại

[MINH HUỆ 13-7-2018]

Con xin kính chào Sư phụ tôn kính!

Chào các đồng tu!

Tôi muốn chia sẻ một vài thể hội của bản thân trong quá trình làm Minh Huệ tiếng Anh.

An bài của Sư phụ luôn là tốt nhất

Tôi bắt đầu công tác cho Minh Huệ tiếng Anh từ năm 2000. Thời điểm đó, tôi mới đến Mỹ quốc học chưa đầy một năm, và khả năng viết tiếng Anh của tôi vẫn chưa được tốt lắm. Nhưng lúc này hạng mục thực sự rất thiếu người, nên tôi liền bắt đầu với việc phiên dịch.

Qua những năm làm việc trong hạng mục này thì cảm thụ to lớn nhất của tôi chính là chỉ cần chúng ta có tâm làm hạng mục cho tốt, Sư phụ sẽ cấp cho chúng ta những an bài tốt nhất. Tôi làm dịch thuật cần kỹ năng, Sư phụ liền khai mở trí huệ cho tôi. Khi tôi cần nhiều thời gian hơn để dịch thuật, Sư phụ an bài cho tôi một công việc [người thường] có thời gian linh động. Kỹ năng mà tôi nâng cao lên khi làm hạng mục Minh Huệ đã giúp ích cho tôi rất nhiều trong công tác người thường, và tri thức mà tôi có được trong công tác người thường cũng giúp tôi hoàn thành tốt hơn các hạng mục Đại Pháp. Đã không ít lần tôi phải cảm thán sự an bài tài tình của Sư phụ. Hết thảy mọi an bài đều là để giúp tôi đề cao trong tu luyện và hoàn thành sứ mệnh trợ Sư chính Pháp.

Hồi tôi mới bắt đầu dịch thuật, tuy rằng bình thường không sai ngữ pháp, nhưng cách dùng từ và cấu trúc câu của tôi lại theo lối tiếng Trung. Tôi nhớ rõ có lần có một bài viết đề cập đến một học viên sắp sinh con, nhưng do cách dịch không đúng văn phong tiếng Anh, nên một học viên phương Tây đã sửa lại câu đó theo cách thông dụng của người dân bản địa. Kể từ đó, tôi chú ý tới cách mà các học viên phương Tây dùng từ và đặt câu, cũng bắt đầu đọc các bài viết trên các kênh truyền thông dòng chính của Mỹ quốc và xem cách họ viết các dạng bài khác nhau.

Tôi phát hiện ra rằng công tác trong hạng mục chứng thực Đại Pháp giúp đề cao khả năng viết tiếng Anh của tôi. Một trong những người hướng dẫn tiến sỹ đọc luận văn tốt nghiệp của tôi và kinh ngạc nói: “Khả năng viết tiếng Anh của em rất tốt.” Ông ấy nói rằng ông ấy không nghĩ là một du học sinh chỉ mới đến Mỹ quốc vài năm mà lại có thể có viết tiếng Anh trôi chảy như vậy. Tôi biết rằng chính làm công tác Minh Huệ đã rèn luyện kỹ năng viết của tôi.

Đồng thời, là một sinh viên, tôi được yêu cầu đọc rất nhiều các bài viết mang tính học thuật và học cách làm nghiên cứu. Tôi cũng là một trợ giảng và dạy bốn tiết học thảo luận. Việc học tập và giảng dạy của tôi trong xã hội người thường cũng giúp tôi rất nhiều trong việc liễu giải phương thức tư duy thói quen biểu đạt khẩu ngữ và văn bản của người Mỹ. Bởi vậy, trong công tác dịch thuật, tôi càng chú ý hơn đến việc làm sao bài dịch dễ được người đọc tiếp nhận hơn.

Sau khi tốt nghiệp, tôi tiếp tục nghiên cứu và giảng dạy, và cũng có nhiều cơ hội hơn nữa để tiếp xúc xã hội Mỹ quốc. Kinh nghiệm công tác cũng giúp tôi rất nhiều trong khi làm hạng mục Minh Huệ.

Sư phụ giảng trong “Giảng Pháp tại thủ đô Mỹ quốc [2007]”:

”Hiện nay mọi người chính là thực thi sao cho tốt hơn, hiệu suất cao hơn, ảnh hưởng lớn hơn, và cứu được nhiều người hơn nữa.”

Mỗi bài chúng ta phiên dịch ra đều cần phải có tác dụng cứu độ chúng sinh. Tuy nhiên, nếu dịch không chính xác hoặc chưa đến mức, thì độc giả của chúng ta sẽ không muốn đọc nó, và bài đó sẽ không khởi được tác dụng mà nó nên phải có. Công việc trong xã hội người thường đã giúp tôi biết cách làm việc hiệu quả hơn và suy nghĩ vấn đề dựa trên quan điểm của khách hàng. Vì vậy khi phiên dịch cho Minh Huệ, tôi chú ý suy xét để các bài dịch có lực độ cứu độ chúng sinh cao hơn và tiếp cận được nhiều độc giả hơn.

Trong quá trình phiên dịch, tôi thường cảm thấy Sư phụ đang cấp trí huệ cho tôi. Từ vựng tiếng Anh thường tự động xuất hiện trong đầu tôi, và tôi chỉ cần viết chúng ra. Công việc người thường của tôi cũng được thụ ích to lớn. Vì tôi phải dành nhiều thời gian cho hạng mục, mà tôi cũng phải dành rất nhiều tinh lực để viết bài cho công tác người thường, nên khi tôi cần phải viết luận văn, Sư phụ sẽ giúp tôi khai mở trí huệ để tôi làm nghiên cứu. Đôi khi, khi tôi không biết phải chọn chủ đề gì để viết, đột nhiên cảm thấy Sư phụ cho tôi một ý tưởng, và tôi sẽ biết đối tượng tôi cần nghiên cứu là gì.

Tôi tổ chức đào tạo trực tuyến cho các đồng tu làm công tác phiên dịch [cho hạng mục Minh Huệ] khoảng một năm rưỡi. Thật thú vị là sau khi tôi bắt đầu việc này không lâu, thì trường đại học nơi tôi công tác cũng bắt đầu tổ chức các lớp học trực tuyến trên diện rộng. So sánh với việc giảng mặt đối mặt như thường lệ, thì các lớp học trực tuyến khác biệt rất nhiều, nhưng đào tạo trực tuyến mà tôi tổ chức cho hạng mục Minh Huệ giúp tôi có nhiều ý tưởng cho việc dạy đại học trực tuyến của tôi.

Nhiều lần, tôi cảm nhận được sự an bài tinh tế và tỉ mỉ của Sư phụ cho việc tu luyện và công tác người thường của tôi. Không ngôn từ nào có thể biểu đạt hết lòng cảm ân của tôi với Sư phụ.

Tu xuất tâm nhẫn nại và bao dung

Vài năm trước, ngoài việc tham gia dịch thuật, tôi cũng chịu trách nhiệm đào tạo dịch giả. Công việc này giúp các đồng tu phiên dịch bài từ Minh Huệ tiếng Hán sang tiếng Anh được tốt hơn. Lúc mới bắt đầu, tôi rất nỗ lực để soạn thảo tài liệu đào tạo và gửi phản hồi cho các dịch giả. Nhưng một số vẫn lặp lại lỗi sai về ngữ pháp hoặc lỗi sai khác. Tôi phải sửa lại cho đúng hết lần này đến lần khác, nhưng một số vẫn cứ lặp lại lỗi sai. Tôi rất nản và oán trách vì các dịch giả không lưu tâm tới những phản hồi của tôi và làm lãng phí thời gian quý giá của tôi. Tôi kể khổ với một điều phối viên, và cô ấy luôn kiên nhẫn khích lệ dể tôi kiên nhẫn hơn.

Sư phụ giảng trong “Giảng Pháp ở Pháp hội tại Vùng đô thị New York năm 2013”:

”Làm một người tu luyện, dù thế nào đi nữa, vì chư vị là người đang đi trên con đường của Thần, như mọi người biết, người đang đi trên đường của Thần, thì họ so với sinh mệnh thông thường, so với người bình thường, là có chỗ khác biệt. Tuy nhiên chư vị cũng là tu luyện trong người thường, về hành vi, thậm chí cho đến ăn mặc, cử chỉ, và lời nói của chư vị là không khác gì so với người thường; chỉ có một điểm khác biệt lớn nhất, là khi gặp mâu thuẫn, đụng phải sự việc gì thì chư vị có thể hướng vào nội tâm bản thân mình để tìm nguyên nhân: Phải chăng là vì mình làm sai gì rồi nhỉ? Phải chăng vì vấn đề của mình mà tạo thành sự việc căng thẳng bế tắc? Đây là chỗ khác biệt rõ rệt duy nhất so với người thường.”

Dần dần tôi nhận ra rằng không phải là các đồng tu làm công tác phiên dịch kia có vấn đề, mà là bản thân tôi có vấn đề. Tôi dùng tiêu chuẩn và cách làm của bản thân mình để yêu cầu người khác, mà quên mất rằng mỗi người có phương pháp học riêng và sự tiến bộ là khác nhau. Tôi biết rằng bản thân cần kiên nhẫn hơn nữa và bao dung hơn. Tôi nghĩ về việc Sư phụ đã kiên nhẫn to lớn nhường nào khi cứu độ chúng ta. Là một đệ tử Đại Pháp, xét bản thân tôi mà nói, tôi có quá nhiều phương diện không đạt chuẩn, nhưng Sư phụ không bao giờ từ bỏ tôi. Tôi thường cảm thấy Sư phụ cấp trí huệ để tôi thực hiện công tác đào tạo. Tôi nhận ra rằng tôi không thể dùng tiêu chuẩn của bản thân để yêu cầu người khác, cũng như tôi không thể yêu cầu họ trong một khoảng thời gian nhất định phải đạt được một tiêu chuẩn nhất định nào đó. Tôi không thể cải biến người khác, chỉ có thể cải biến chính mình.

Thật là thần kỳ, khi tâm thái của tôi thay đổi, các đồng tu dịch thuật cũng bỗng dưng có bước đột phá và không còn lặp lại lỗi sai nữa. Chất lượng dịch thuật của họ cũng bắt đầu có tiến triển. Trong khoảng một đến hai năm, chất lượng dịch thuật của nhóm chúng tôi đã có sự đề cao lớn lao. Trước kia tôi đã nghĩ rằng bỗng nhiên có sự cải biến về chất lượng là điều không thể.

Qua sự việc này tôi thể hội được rằng khi chúng ta hướng nội tìm trong bản thân, mọi thứ xung quanh chúng ta đều sẽ biến đổi. Nhìn bên ngoài thì như thể là tôi đang đào tạo người khác, nhưng thực tế, nó chính là cơ hội mà Sư phụ cấp để tôi tu luyện bản thân. Tôi thường cảm động trước tâm thái thuần tịnh của các đệ tử khác. Họ có gia đình, có công tác, có sinh hoạt, và hạng mục chứng thực Đại Pháp khác, nhưng họ đều dành thời gian để làm cho Minh Huệ và họ cố gắng hết sức làm tốt hạng mục này. Tôi vô cùng tôn trọng và bội phục họ. Con vô cùng biết ơn Sư tôn vì đã an bài cho con làm hạng mục Minh Huệ, để có thể làm việc cùng với rất nhiều đồng tu tinh tấn.

Tu khứ tâm tự mãn và tự tư

Một người điều phối thường đọc Minh Huệ tiếng Anh và hay có nhiều kiến nghị cho chúng tôi. Ban đầu tôi rất cảm kích những ý kiến của anh ấy, nhưng dần dần, tôi trở nên thiếu kiên nhẫn. Tôi cảm thấy rằng mỗi bài dịch chúng tôi đã phải nỗ lực rất nhiều rồi, nhưng anh ấy lại cứ soi mói. Tôi cảm thấy anh ấy không đồng tình với các nguyên tắc dịch thuật của chúng tôi. Khi anh ấy tiếp tục gửi hàng chuỗi email hỏi về một số bài dịch, sự kiên nhẫn của tôi dường như đã cạn, và tôi cảm thấy nản lòng. Vừa hay là lúc công tác người thường của tôi rất bận bịu, nên tốt quyết định ngừng làm hạng mục này. Tôi viết thư trả lời anh ấy và gửi bản copy cho hai người điều phối của hạng mục khác.

Phản ứng của họ khiến tôi nhận ra rằng tôi rất tùy hứng. Họ không chỉ trích tôi, họ nhắc nhở tôi đừng quên mục đích tôi làm hạng mục Minh Huệ, rằng đó là sứ mệnh của tôi, làm sao tôi có thể tùy tiện rời bỏ hạng mục này được?

Sau khi bình tâm lại, tôi cảm thấy rất hổ thẹn. Quan này tôi đã không vượt qua được tốt. Tôi nhận ra rằng trong quá trình đào tạo tôi đã phát triển tâm tự mãn, không muốn nghe góp ý từ người khác. Tôi đã phát triển tâm ưa hư danh và tâm bảo vệ bản thân và tâm phụ trách nhóm. Khi tôi thấy gợi ý của người điều phối này cho một bài dịch của một nhóm khác, tôi nghĩ rằng nó không liên quan gì tới tôi. Nhưng khi phản hồi của anh ấy liên quan đến các bài của nhóm tôi, thì tôi rất quan tâm.

Sư phụ giảng trong “Giảng Pháp trong buổi họp mặt học viên khu vực Châu Á – Thái Bình Dương [2004]”:

”Chư vị nhất định phải chú ý đến một vấn đề: chư vị đang chứng thực Pháp, chứ không phải đang chứng thực bản thân. Trách nhiệm của đệ tử Đại Pháp là chứng thực Pháp. Chứng thực Pháp cũng là tu luyện, trong quá trình tu luyện là phải vứt bỏ chấp trước vào ‘cái tôi’ của bản thân, không thể nào ngược lại làm gia tăng vấn đề chứng thực bản thân dù là hữu ý hay vô ý.”

Tôi nhận ra rằng bản thân có tư tâm và mục đích tôi vào làm hạng mục Minh Huệ đã bất thuần. Tôi chỉ muốn nhóm của tôi làm tốt mà không quan tâm tình huống của nhóm khác. Đây là biểu hiện của vị tư và tư lợi. Tôi chỉ muốn chứng thực khả năng tiếng Anh tốt và có năng lực. Tôi quên mất rằng các nhóm chúng tôi tuy khác nhau nhưng là một chỉnh thể, và rằng mục tiêu chung của chúng tôi là phiên dịch các bài viết mà độc giả muốn xem, khởi được tác dụng cứu độ chúng sinh.

Khi tôi quay lại và đọc phản hồi của người điều phối kia một lần nữa, tôi thực sự rất biết ơn vì đồng tu đã dành thời gian đọc các bản dịch và phản hồi cho chúng tôi. Tôi thấy gợi ý của anh ấy rất đúng trọng tâm và rằng chúng tôi xác thực là có phương diện cần phải đề cao.

Tôi cảm tạ Sư phụ tôn đã cấp cho tôi cơ hội này để nhắc nhở tôi mục đích làm Minh Huệ. Đó không phải là để tôi chứng thực bản thân hay để phô diễn năng lực Anh văn, mà là để chứng thực Pháp, cứu độ chúng sinh.

Trân quý hoàn cảnh tu luyện

Làm hạng mục này mỗi ngày yêu cầu dành rất nhiều thời gian trước máy tính. Hơn nữa, suy xét về vấn đề an toàn, nên chúng tôi không thể nói với các đồng tu khác rằng chúng tôi đang làm việc gì. Đôi khi tôi cảm thấy mệt mỏi với công việc và muốn tìm một vài hạng mục mới khác để làm. Nhưng tôi nhanh chóng hiểu ra rằng đây là sứ mệnh của tôi, tôi làm hạng mục không phải là để thỏa mãn ý muốn cá nhân mà là đang trợ Sư chính Pháp. Tôi thấy các đệ tử khác làm hạng mục này lâu hơn tôi, và họ luôn âm thầm làm việc và kiên định không than vãn, bởi họ đang hoàn thành sứ mệnh của mình với hạng mục. Giờ đây tôi đã nhận ra rằng đây là an bài tu luyện của tôi. Mỗi đệ tử có một con đường tu luyện khác nhau. Tôi có thể làm các hạng mục khác khi tôi có thời gian, nhưng đây {hạng mục Minh Huệ} là sứ mệnh của tôi. Tôi không thể từ bỏ.

Cảm tạ Sư phụ!

Cảm tạ các bạn đồng tu!

(Bài chia sẻ đọc tại Pháp hội Minh Huệ được chọn đăng, có tóm lược)


Bản tiếng Hán: http://www.minghui.org/mh/articles/2018/7/13/370792.html

Bản tiếng Anh: http://en.minghui.org/html/articles/2018/7/14/171108.html

Đăng ngày 21-7-2018; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share