Bài viết của phóng viên Minh Huệ tại Washington
[MINH HUỆ 21-7-2017] Hàng trăm học viên Pháp Luân Công khắp Hoa Kỳ đã tổ chức mít-tinh trước Tòa nhà Quốc hội (Capitol Hill) vào thứ Năm, ngày 20 tháng 7, kêu gọi cộng đồng quốc tế giúp chấm dứt cuộc bức hại Pháp Luân Công tàn khốc kéo dài 18 năm kể từ ngày 20 tháng 7 năm 1999.
Một số nghị sỹ Quốc hội, chủ tịch Ủy ban Tự do Tín ngưỡng Quốc tế Hoa Kỳ, và một vài phát ngôn viên của các tổ chức tự do tôn giáo và nhân quyền đã phát biểu tại lễ mít-tinh, bày tỏ sự ủng hộ mãnh mẽ dành cho Pháp Luân Công.
Mít-tinh trước Tòa nhà Quốc hội
“Có lý do chính đáng để tin rằng nạn thu hoạch tạng vẫn tiếp diễn đến tận ngày nay”
Đề cập đến một báo cáo của Freedom House (một tổ chức phi chính phủ quốc tế) hồi đầu năm nay, Hạ Nghị sỹ I Ileana Ros-Lehtinen nói: “Học viên Pháp Luân Công đang bị giám sát về mọi mặt, giam giữ trái phép, cầm tù, và tra tấn. Hơn nữa, học viên Pháp Luân Công còn có nguy cơ cao bị hành quyết phi pháp. Và mặc dù Trung Quốc cực lực phủ nhận hay biện bạch trước sự thực này thì vẫn có lý do chính đáng để tin rằng nạn thu hoạch tạng vẫn tiếp diễn đến ngày nay.”
Hạ Nghị sỹ Ileana Ros-Lehtinen
Bà Ros-Lehtinen đã nhắc đến Nghị quyết 343, trong đó Hạ Viện đã bày tỏ quan ngại về “các báo cáo liên tục và đáng tin cậy về nạn thu hoạch tạng từ tù nhân lương tâm một cách có hệ thống mà không có sự đồng thuận của người hiến tạng ở nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa do chính quyền nước này hậu thuẫn.”
Nghị quyết 343 do Hạ Nghị sỹ Ros-Lehtinen, một trong những người đồng bảo trợ, được thông qua vào tháng 6 năm 2016. Tại buổi mít-tinh, bà kêu gọi lập tức chấm dứt cuộc bức hại Pháp Luân Công và hoạt động cưỡng bức thu hoạch tạng đáng ghê tởm của chính quyền cộng sản Trung Quốc.
Học viên Pháp Luân Công ở Florida tặng Hạ Nghị sỹ Ileana Ros-Lehtinen kỷ niệm chương bằng thủy tinh để cảm ơn sự giúp đỡ và ủng hộ của bà dành cho họ
Hạ Nghị sỹ Dana Rohrabacher
Hạ Nghị sỹ Dana Rohrabacher nói [thế giới] nợ các học viên Pháp Luân Công có mặt tại buổi mít-tinh cũng như những học viên đang sống ở nước cộng sản Trung Quốc lời cảm ơn đặc biệt. Ông nói: “Pháp Luân Công đang bảo vệ thế giới này trước thế lực tà ác”. Ông còn nói Trung Quốc và người dân Trung Quốc đang bị một “một nhóm xã hội đen” kiểm soát – nó đàn áp nhân dân của chính nó và đe dọa toàn thế giới.
Ông nói rằng Pháp Luân Công “nhắc chúng ta” về mục đích bất chính của chính quyền cộng sản này, song nhiều người Hoa Kỳ vẫn bàng quan hoặc không hiểu rõ điều này. “Những người Mỹ thiện lương sẽ ở bên các bạn. Chúng ta sẽ chiến thắng trong trận chiến vì nhân loại này và xây dựng thế giới này trở thành nơi tốt đẹp hơn.”
Hạ Nghị sỹ Donald M. Payne
Hạ Nghị sỹ Donald M. Payne vô cùng lo ngại trước những nỗ lực của chính quyền Trung Quốc nhằm “chuyển hóa” học viên Pháp Luân Công thông qua việc ép họ phải từ bỏ/ thay đổi tín ngưỡng của mình. Ông nói: “… những nỗ lực của Trung Quốc nhằm cưỡng chế học viên Pháp Luân Công từ bỏ đức tin đã leo thang đến mức hàng nghìn học viên bị giam giữ trong các nhà tù, trại giam, trại lao động cưỡng bức trong điều kiện sống tồi tàn.”
Ông cho rằng chính phủ không nên cưỡng chế đức tin của mọi người. “Thật không thể nào hiểu nổi và không thể nào chấp nhận được việc con người bị đối xử tàn nhẫn, vô nhân đạo và thấp hèn đến vậy.”
Hạ Nghị sỹ Keith Rothfus
Hạ Nghị sỹ Keith Rothfus từ lâu đã biết rõ các học viên Pháp Luân Công ở khu vực Philadelphia. Ông ca ngợi tinh thần hòa bình phi bạo lực của các học viên khi đương đầu với cuộc bức hại.
Ông Rothfus cũng ghi nhận rằng người tu luyện Pháp Luân Công luôn tuân theo nguyên lý Chân-Thiện-Nhẫn, và: “Những người tôi từng gặp tại sự kiện này cũng như trong nhiều năm qua thực sự mang những đặc điểm này, đặc biệt là phản ứng của họ trước những vi phạm nhân quyền ở Trung Quốc.”
Bà Rachel Wagley, Cố vấn Chính sách Ngoại giao, phát biểu thay mặt Hạ Nghị sỹ Ann Wagner
Bà Rachel Wagley, Cố vấn Chính sách Ngoại giao, phát biểu thay mặt Hạ Nghị sỹ Ann Wagner: “Chúng tôi tin và hy vọng rằng Chính quyền mới sẽ lấy nhân quyền làm trọng trong chính sách Mỹ-Trung, ghi nhận những vi phạm nhân quyền tràn lan đang diễn ra ở khắp Trung Quốc, đặc biệt là đối với Pháp Luân Công.“
Hạ Nghị sỹ Wagner, ủy viên của Tiểu ban Đối ngoại Hạ viện, hiện là chủ tịch cuộc họp kín của ASEAN, đồng thời là ủy viên của Ủy ban Nhân quyền Tom Lantos mong muốn sẽ có các đạo luật được ban hành để ngăn chặn hoạt động du lịch ghép tạng. Bà nói rằng các cơ sở y tế Hoa Kỳ cần phải thận trọng khi nhận bác sỹ người Trung Quốc nào đăng ký chương trình trao đổi tại Hoa Kỳ.
Cuối cùng, bà Wagley nhấn mạnh bằng cách hô lớn: “Chấm dứt bức hại! Chấm dứt bức hại! Pháp Luân Đại Pháp hảo!” bằng tiếng Trung.
Đưa thủ phạm ra công lý
Tiến sỹ Daniel Mark
Tiến sỹ Daniel Mark, Chủ tịch Ủy ban Tự do Tôn giáo Quốc tế của Hoa Kỳ (USCIRF), cho hay kể từ khi thành lập, hàng năm, ủy ban này đều kiến nghị Bộ Ngoại giao xác định Trung Quốc là “Quốc gia Đặc biệt Đáng Quan ngại” (“Country of Particular Concern” hay CPC), nghĩa là Trung Quốc là một trong những quốc gia vi phạm tự do tôn giáo nghiêm trọng nhất thế giới. Tiến sỹ Mark nhấn mạnh rằng điểm khác biệt của USCIRF với các cơ quan chính quyền khác là nó tập trung toàn lực vào vấn đề tự do tôn giáo, tín ngưỡng.
Ông cho biết: “Tổ chức Thế giới về Điều tra Cuộc bức hại Pháp Luân Công đã tổng hợp một danh sách gồm hơn 76.000 thủ phạm phạm tội ngược đãi học viên Pháp Luân Công, trong đó có nhiều quan chức chính quyền Trung Quốc hoặc những người công tác trong chính quyền.”
Ông cảm ơn Quốc hội đã đưa ra “những công cụ trừng phạt những người thực hiện những hành vi ngược đãi Pháp Luân Công ở Trung Quốc.”
Ông nêu một ví dụ về Đạo luật Trách nhiệm Nhân quyền Toàn cầu Magnitsky (Global Magnitsky Human Rights Accountability Act), trong đó, chính phủ Hoa Kỳ được phép nhắm vào từng quan chức ngược đãi tự do tôn giáo, chứ không chỉ là cả chính phủ.
Ông nói: “Chúng tôi muốn khiến người ta khó có thể che đậy cuộc bức hại này và chúng tôi muốn họ phải trả giá cho những ngược đãi mà họ gây ra.”
Ông Robert Herman, phó chủ tịch Ngôi nhà Tự do (Freedom House)
Ông Robert Herman, phó chủ tịch tổ chức Ngôi nhà Tự do (Freedom House), nhấn mạnh tầm quan trọng của tự do tôn giáo, đặc biệt là đối với Hoa Kỳ: “Tự do tôn giáo nằm trong gien di truyền của người Mỹ. Đó là điều được kế thừa qua mỗi thế hệ. Tự do tôn giáo là trụ cột cho nền dân chủ của chúng ta.
“Câu chuyện Pháp Luân Công ở Trung Quốc không chỉ kể về những nạn nhân và những người sống sót trong cuộc bức hại tàn khốc, mà còn là câu chuyện về niềm tin kiên định, nghị lực và sức chịu đựng bền bỉ. Chúng ta cũng có thể thấy được tác động của lòng can đảm của các học viên khi nổi lên những cơ hội mới cho việc phản kháng cuộc đàn áp của chính quyền Trung Quốc nhắm vào Pháp Luân Công.”
Ông Herman cũng tin rằng chính phủ Hoa Kỳ cần phải lấy Điều luật Magnitsky Toàn cầu làm công cụ để buộc thủ phạm phải chịu trách nhiệm.
Ông David Cleveland, luật sư cao cấp của Tổ chức Từ thiện Công giáo Washington (Catholic Charities of Washington)
Ông David Cleveladn, luật sư cao cấp của Tổ chức Từ thiện Công giáo Washington (Catholic Charities of Washington) đã vô cùng chấn động trước việc Trung Quốc đang sử dụng các học viên Pháp Luân Công như một “ngân hàng hiến tạng sống” để cung cấp tạng theo yêu cầu. Ông nói rằng các trường Y của Hoa Kỳ nên ngừng công tác đào tạo bác sỹ Trung Quốc về lĩnh vực cấy ghép tạng. Ông cũng nói rằng Quận Columbia cần đổi tên con phố trước Đại sứ quán Trung Quốc thành “Pháp Luân Công Plaza.”
Hối thúc chính quyền của Tổng thống Trump giúp chấm dứt bức hại
Tiến sỹ T. Kumar, giám đốc Chương trình Vận động Quốc tế của Tổ chức Ân xá Quốc tế
Tiến sỹ T. Kumar, giám đốc Chương trình Vận động Quốc tế của Tổ chức Ân xá Quốc tế, gọi các học viên Pháp Luân Công là “những người phi bạo lực và ôn hòa.”
Ông kêu gọi chính quyền của ông Trump nêu ra vấn đề Pháp Luân Công khi thương thuyết với chính quyền Trung Quốc.
Bà Faith McDonnell, giám đốc chương trình tự do tôn giáo tại Viện Tự do và Dân chủ
Bà Faith McDonnell, giám đốc Chương trình Tự do Tôn giáo tại Viện Tôn giáo và Dân chủ, bày tỏ lòng kính trọng đối với sự kiên định của các học viên Pháp Luân Công. Bà nói: “Tôi thoát chết trong cơn hỏa hoạn vì ngọn lửa trong tôi cháy sáng hơn những ngọn lửa xung quanh tôi.” “Học viên Pháp Luân Công vẫn hiên ngang trong cuộc đàn áp và bạo ngược của cộng sản Trung Quốc là nhờ ngọn lửa mạnh mẽ bên trong họ”, bà nói. Bà Mc Donnell đã phát biểu tại lễ mít-tinh thường niên này suốt 12 năm qua.
Ông Dan Fefferman, chủ tịch Liên minh Tự do Tôn giáo Quốc tế
Ông Dan Fefferman, chủ tịch Liên minh Tự do Tôn giáo Quốc tế, phát biểu: “Tôi kêu gọi Tổng thống Trump hãy dùng ảnh hưởng của mình để chấm dứt cuộc đàn áp Pháp Luân Công! Ông Trump, hãy nói với những người bạn Trung Quốc mới của ông về quyền của Pháp Luân Công.”
Tiến sỹ Linda Lagemann của Ủy ban Nhân quyền
Tiến sỹ Linda Lagemann của Ủy ban Dân Quyền của Công dân cho hay, một số bác sỹ tâm thần Trung Quốc đã phạm tội “’sáng tạo’ ra bệnh rối loạn tâm thần để biện minh cho việc giam cầm học viên Pháp Luân Công.” Một ví dụ thể hiện ý đồ thực chất của họ là chứng rối loạn “ảo tưởng chuyển hóa” do họ ‘phát minh’ ra.
Bà nói: “Học viên Pháp Luân Công bị cưỡng chế tiêm thuốc tâm thần, bị sốc điện bằng kim châm cứu, bị bỏ đói và bị trói trong thời gian dài.”
Bà Lagemann cũng cho rằng Tòa án Hình sự Quốc tế (ICC) cần phải vào cuộc, bởi “đây là những tội ác bất lương và cần phải có hành động tức thì”. Bà nhấn mạnh rằng ICC có thể truy tố các bác sỹ tâm thần đó cùng các quan chức với tội trạng tội ác phản nhân loại.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2017/7/21/351463.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2017/7/22/164747.html
Đăng ngày 28-7-2017; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.