Bài viết của phóng viên Minh Huệ tại Toronto, Canada

[MINH HUỆ 20-07-2022] Các học viên Pháp Luân Đại Pháp đã tổ chức một hội thảo tâm đắc thể hội tu luyện vào ngày 16 tháng 7 năm 2022 tại Trung tâm Hội nghị Metro Toronto ở trung tâm thành phố Toronto. Nhiều học viên đã dừng chân bên quầy sách để mua các sách Pháp Luân Đại Pháp, và nhiều học viên không nói tiếng Hoa đã mua cuốn Chuyển Pháp Luân (cuốn sách chính của Pháp Luân Đại Pháp) phiên bản tiếng Trung.

40ee68e227b60a494fbf5b5dace0d143.jpg

Quầy sách tại Hội thảo Tâm đắc Thể hội tu luyện Pháp Luân Đại Pháp tại Canada 2022

Một học viên nói tiếng Pháp: “Tôi muốn đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung.”

37fa921148d8b4fd3b61d81da9fa8f08.jpg

Cô Michelin, một học viên nói tiếng Pháp đến từ Quebec, đã mua một cuốn Chuyển Pháp Luân bản tiếng Trung

Cô Michelin, một học viên nói tiếng Pháp đến từ Quebec, đã cùng với các học viên người Hoa đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung được một thời gian. Cô nói, “Khi nghe các học viên người Hoa đọc Pháp bằng tiếng Trung, tôi cảm nhận được một trường từ bi mạnh mẽ khiến tôi cảm động một cách sâu sắc. Trước đây tôi chưa từng có cảm giác như vậy khi đọc cuốn sách này bằng bản dịch tiếng Pháp.”

Một học viên mới đến từ Việt Nam muốn học thuộc Luận Ngữ bằng tiếng Trung

395a1afed88d9b0807f09cecaf83cc55.jpg

Anh Tiến đến từ Việt Nam mới bắt đầu tu luyện và nói rằng anh muốn đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung

Anh Tiến đến từ Việt Nam kể rằng anh biết đến Pháp Luân Đại Pháp từ người chú của mình. Anh nói, “Trong tâm khảm, tôi đã cảm thấy vô cùng hạnh phúc khi lần đầu tiên nghe đến Đại Pháp. Tôi chỉ muốn ngồi xuống và thiền định ngay lập tức. Khi mới bước vào tu luyện, tôi cảm giác như mình đang bay lên mỗi khi luyện các bài công Pháp. Đó là một cảm giác mới kỳ diệu làm sao.”

Khi thấy các học viên người Việt khác đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung anh đã quyết định mình cũng cần làm được như vậy. Anh đã mua một cuốn Chuyển Pháp Luân phiên bản tiếng Trung và nói, “Tôi hy vọng học thuộc được Luận Ngữ càng sớm càng tốt.”

Danny Ha, một học viên người Việt, nói, “Một số học viên người Việt đã đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung được hơn hai năm rồi. Chúng tôi đọc Pháp năm ngày mỗi tuần cùng với các đồng tu nói tiếng Trung.”

Anh nói tiếp, “Sư phụ đã giảng Pháp bằng tiếng Trung, nên chúng ta sẽ có thể ngộ sâu sắc hơn về Pháp khi chúng ta đọc Pháp bằng ngôn ngữ gốc. Nhiều người chúng tôi có thể đọc thuộc Luận Ngữ và đọc Chuyển Pháp Luân bằng tiếng Trung rồi.”

Một học viên phương Tây: Cuối cùng thì vợ tôi đã muốn một cuốn Chuyển Pháp Luân

39749253c9a11992152a76a03dc89a37.jpg

Anh Joe đóng vai trò là người hỗ trợ phần ngôn ngữ tiếng Anh cho hội thảo

Bảy năm trước anh Joe bắt đầu tu luyện Pháp Luân Đại Pháp. Trong hội thảo anh đã mua một cuốn Chuyển Pháp Luân cho vợ. Anh giải thích rằng đêm hôm trước khi diễn ra sự kiện này, anh đã lại nói chuyện với vợ về việc tu luyện Pháp Luân Đại Pháp. Lần này cô ấy đã vui vẻ đồng ý và bảo anh thỉnh cho cô một cuốn Chuyển Pháp Luân.

Anh Joe nói rằng các học viên nên sống theo nguyên lý Chân–Thiện–Nhẫn vì ngôn hành của họ đều tác động đến những người xung quanh. Nhiều người hơn nữa sẽ bước vào tu luyện khi họ chứng kiến sự mỹ diệu của Đại Pháp.

Bài viết chỉ thể hiện quan điểm hoặc nhận thức của tác giả. Mọi nội dung đăng trên trang web này thuộc bản quyền của Minghui.org. Minh Huệ sẽ biên soạn các nội dung trên trang web và xuất bản theo định kỳ hoặc vào những dịp đặc biệt.


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2022/7/20/446498.html

Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2022/7/22/202379.html

Đăng ngày 11-09-2022; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share