Bài viết của một học viên Pháp Luân Công tại Calgary, Canada
[MINH HUỆ 7-7-2017] Học viên Pháp Luân Công ở Edmonton và Calgary đã tham gia diễu hành tại Banff và tổ chức thu thập chữ ký thỉnh nguyện ở trung tâm thành phố Calgary nhân Ngày Quốc khánh Canada 2017 (ngày 1 tháng 7). Sự kiện thứ hai nhằm giải cứu một công dân Canada hiện đang bị giam giữ tại Trung Quốc.
Lễ diễu hành Ngày Quốc Khánh Canada tại Banff
Thu thập chữ ký thỉnh nguyện tại trung tâm thành phố Calgary
Cả hai sự kiện đều diễn ra thành công, đặc biệt là sự kiện thu thập chữ ký thỉnh nguyện tại Calgary. Các học viên đã thông tin tới công chúng về trường hợp của bà Tôn Xuyến, một nữ doanh nhân thành đạt đồng thời cũng là một công dân Canada đã bị bắt giữ tại Bắc Kinh kể từ tháng Hai vì tu luyện Pháp Luân Công. Các học viên đã kêu sự trợ giúp từ cộng đồng nhằm giải cứu bà Tôn.
Nhiều người đã ký tên thỉnh nguyện yêu cầu thả bà Tôn Xuyến. Một số người ký tên thỉnh nguyện đã hiểu chân tướng Pháp Luân Công và ca ngợi các học viên bởi những nỗ lực kháng nghị ôn hòa không mệt mỏi trong suốt 18 năm qua.
Ông John, một nhà hoạt động nhân quyền đã nghỉ hưu, nói với các học viên rằng ông đã đọc cuốn sách “Cửu Bình” và ông hiểu rất rõ bản chất tà ác của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ). Ông cho rằng xã hội phương Tây đã có những nhận thức không đầy đủ và ấu trĩ về ĐCSTQ. Ông đã cảm ơn các học viên vì đã đưa thông tin đến Calgary và chúc các học viên thành công.
Một người phương Tây khác rất thông thạo tiếng Trung đã nói với các học viên rằng anh hiểu rất rõ về cộng đồng người Hoa tại địa phương và anh cũng biết rằng ĐCSTQ luôn cố gắng để kiểm soát người Hoa ở hải ngoại.
Anh thường nhìn thấy các học viên kháng nghị phía trước Lãnh sự quán Trung Quốc. Anh nói: “Thật tuyệt vời. Điều này gây áp lực lên Đảng”. Anh ca ngợi nỗ lực của các học viên và khích lệ họ kiên trì thực hiện công việc tốt đẹp này.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2017/7/7/350757.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2017/7/10/164598.html
Đăng ngày 15-7-2017; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.