Bài viết của các phóng viên Minh Huệ tại Đức

[MINH HUỆ 26-07-2025] Nhân kỷ niệm 26 năm phản đối cuộc bức hại đang diễn ra của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), các học viên Pháp Luân Đại Pháp đã tổ chức chuỗi hoạt động tại nhiều thành phố của Đức. Nhiều quan chức đắc cử đã phát biểu tại các cuộc mít-tinh, viết thư, hoặc trả lời phỏng vấn để bày tỏ sự ủng hộ đối với các học viên, đồng thời bày tỏ sự khâm phục trước sự kiên định của các học viên bao năm qua. Họ bày tỏ sẽ sát cánh với các học viên trong nỗ lực chấm dứt cuộc bức hại và bảo vệ các quyền cơ bản của con người.

52e176bd7118320df87f416f49c7beeb.jpg

14 quan chức đắc cử các cấp chính quyền lên án cuộc bức hại Pháp Luân Đại Pháp ở Trung Quốc, từ trái sang phải:

Hàng trên: ông Michael Gahler, Nghị sỹ Nghị viện Châu Âu (MEP); ông Oliver Stirböck, Nghị sỹ Nghị viện bang (MSP) Hesse; ông Frank Börner, Nghị sỹ Nghị viện bang (MSP) North Rhine-Westphalia; và bà Nicole Höchst, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP).

Hàng giữa: ông Norbert Altenkamp, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); Tiến sỹ Günter Krings, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); bà Anne König, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); ông Thomas Rachel, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); và ông Sascha Herr, Nghị sỹ Nghị viện bang (MSP) Hesse.

Hàng dưới: Tiến sỹ Jonas Geissler, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); ông Peter Beyer, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); Tiến sỹ Franziska Kersten, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP); ông René Domke, Nghị sỹ Nghị viện bang (MSP) Mecklenburg-Vorpommern, và Tiến sỹ Rainer Rothfuß, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang (MP). (Ảnh tổng hợp từ các trang web chính thức)

(Tiếp theo Phần 1)

Chính phủ Đức lo lắng cho Pháp Luân Công và yêu cầu điều tra

9437d03501039ad4fd8f4ca34d2a57f4.jpg

Tiến sỹ Günter Krings, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang thuộc Liên minh Dân chủ Cơ đốc giáo (CDU)

1c6af96cf410cdefbe07822392f14139.jpg

Bức thư của Tiến sỹ Günter Krings

Trong thư, Tiến sỹ Krings viết: “Hôm nay, chúng ta nhìn lại một chương gây sốc trong lịch sử Trung Quốc cận đại: 26 năm trước, vào ngày 20 tháng 7 năm 1999, nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa đã phát động cuộc bức hại có hệ thống đối với các học viên Pháp Luân Công, mà đến nay vẫn tiếp diễn.”

“Pháp Luân Công, còn gọi là Pháp Luân Đại Pháp, là một môn thiền định truyền thống của Trung Hoa dựa trên nguyên tắc Chân-Thiện-Nhẫn. Phong trào tinh thần ôn hòa này đã thu hút được đông đảo quần chúng trên khắp Trung Quốc vào những năm 1990.”

“Số lượng lớn người theo học cũng đủ khiến chính quyền của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) cảnh giác. Sau đó, họ đã phản ứng thật tàn bạo. Kể từ đó, các học viên Pháp Luân Công ở Trung Quốc đã bị bức hại, bắt giữ, tra tấn, bỏ tù, và thường không qua một quy trình xét xử hợp pháp.”

“Ngay cả trong năm 2025, sự bất công này vẫn là một thực tế cay đắng. Số phận của các học viên ở Trung Quốc, chẳng hạn như bà Trương Huệ Quyên qua đời vào tháng 2 năm nay sau 12 năm bị tù đày và bức hại, cũng chỉ là một ví dụ trong số rất nhiều người khác mà chúng ta không biết tên, nhưng nỗi thống khổ mà họ đã trải qua cũng không hề thua kém.”

“Điều đáng lo ngại là cuộc đàn áp này không chỉ dừng lại ở Trung Quốc. Chính quyền Trung Quốc còn tác động đến đối với các hoạt động của Pháp Luân Công ở hải ngoại, mà đó chính là tấn công vào quyền tự do ngôn luận và văn hóa.”

“Là một thành viên của CDU, tôi ủng hộ tự do tín ngưỡng, nhân phẩm và quyền tự do ngôn luận. Đây là những nền tảng không thể thiếu trong trật tự dân chủ của chúng ta.”

“Thật đáng hoan nghênh khi Nghị viện Châu Âu đã gửi đi những tín hiệu rõ ràng vào đầu năm 2024 và Hạ viện Hoa Kỳ đã [thông qua Đạo luật Bảo vệ Pháp Luân Công] vào tháng 5 năm 2025. Những tín hiệu như vậy rất quan trọng — bởi chúng cho thấy cộng đồng quốc tế không nhắm mắt làm ngơ. Lễ tưởng niệm của chúng ta hôm nay là một biểu hiện của việc chung vai với tất cả những người bị ảnh hưởng. Đây cũng là lời nhắc nhở rằng chúng ta cần phải quan sát, có lập trường, và không im lặng khi các quyền cơ bản bị vi phạm.”

“Tôi muốn cảm ơn tất cả những người đã đứng lên — dù đóng góp đó là lớn hay nhỏ — vì nhân quyền và đặc biệt là vì các học viên Pháp Luân Công bị bức hại bởi những cam kết của họ xứng đáng được ghi nhận và ủng hộ.”

Nghị sỹ Quốc hội Liên bang: ĐCSTQ phải công bố nguồn gốc của các ca cấy ghép tạng

854bf4f3252a2c80b7a937294bd8d219.jpg

Tiến sỹ Franziska Kersten, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang thuộc Đảng Dân chủ Xã hội Đức (SPD)

e171a56322a338663a56e3655d07a324.jpg

Thư của Tiến sỹ Franziska Kersten

Tiến sỹ Franziska Kersten viết: “Chắc hẳn các bạn đã biết rằng một ngày kỷ niệm buồn đang đến gần. Lễ kỷ niệm 26 năm cuộc bức hại Pháp Luân Công sắp diễn ra. Do đó, với tư cách là Nghị sỹ Quốc hội Liên bang của Halle thuộc Đảng Dân chủ Xã hội Đức, tôi muốn gửi đến các bạn lời chào và lời nhắc tới tất cả mọi người về cách đối xử tàn bạo của chính quyền Trung Quốc đối với những người thực hành đức tin của họ.”

“Kể từ ngày 22 tháng 7 năm 1999, môn tu luyện Pháp Luân Công đã bị cấm ở Trung Quốc. Kể từ đó, những người theo Pháp Luân Công đã bị bức hại, bắt giữ, tra tấn và bị cưỡng bức lao động một cách có hệ thống. Đến nay đã ghi nhận được 5.224 trường hợp bị bức hại đến chết. Cáo buộc về nạn buôn bán nội tạng bất hợp pháp của các học viên Pháp Luân Công có lẽ cũng rất có cơ sở khi nhìn vào số các ca ghép tạng gia tăng kể từ năm 2000.”

“Do đó, nhân dịp kỷ niệm này, chúng ta tưởng nhớ các nạn nhân và các học viên Pháp Luân Công ở Trung Quốc. Đến nay, họ vẫn đang phải sống trong nguy cơ, như bị bắt giữ tùy tiện và bị phân biệt đối xử hàng ngày, chỉ vì thực hành đức tin ôn hòa của mình. Chúng ta không thể và sẽ không dung thứ cho điều này.”

“Vì vậy, tôi khẩn thiết kêu gọi chính phủ Trung Quốc hãy giải quyết cuộc bức hại này, đảm bảo tự do tín ngưỡng, và tôn trọng nhân quyền. Hãy công khai quy trình mua và cấy ghép nội tạng của người hiến tặng ở Trung Quốc. Hãy cho phép cộng đồng quốc tế tự do tiếp cận các phiên tòa và nhà tù. Chỉ khi đó, các vị mới có thể đối chất với những cáo buộc nghiêm trọng này.”

Nghị sỹ Quốc hội Liên bang: Đứng lên vì nhân loại, công lý và tự do

1070864c1055813a83b1142891588840.jpg

Tiến sỹ Jonas Geissler, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang thuộc Liên minh Xã hội Cơ đốc giáo Đức (CSU)

884b1825c081d4a4873554e9fefc280a.jpg

Thư của Tiến sỹ Jonas Geissler

Tiến sỹ Jonas Geissler viết: “Tự do tín ngưỡng là một quyền phổ quát của con người, là quyền cơ bản, không thể tước đoạt, hay thương lượng. Nó bảo vệ đức tin nội tâm của mỗi cá nhân, bảo vệ các nhóm thiểu số, và là thước đo cho sự tự do và nhân đạo của một quốc gia.

“Với tư cách là chủ tịch nhóm nghị sỹ trong Ủy ban Nhân quyền và Cứu trợ Nhân đạo của Quốc hội Liên bang, tôi thường xuyên phải đối mặt với các vi phạm nhân quyền nghiêm trọng. Cuộc bức hại mang tính hệ thống đối với các học viên Pháp Luân Công là một trong những ví dụ đau lòng và dai dẳng nhất về đàn áp tôn giáo trong thời đại chúng ta.

“Tôi cảm ơn tất các bạn, những người đang đứng lên cùng sự kiện này vì nhân loại, công lý và tự do.”

Nghị sỹ Quốc hội Liên bang: Không cho phép sự can thiệp của nước ngoài

55a68ddf6bee3fa65acd051d8e07716a.jpg

Bà Nicole Höchst, Nghị sỹ Quốc hội Liên bang thuộc đảng Sự lựa chọn vì nước Đức (AfD)

Trong một cuộc phỏng vấn, Nghị sỹ Nicole Höchst cho biết: “Từ năm 1999, người ta đã biết Pháp Luân Công bị đối xử như thế nào. Có những vi phạm nhân quyền nghiêm trọng, tra tấn và thu hoạch tạng cưỡng bức. Và tôi luôn ngạc nhiên khi cộng đồng quốc tế lại im lặng trước vấn đề này. Tôi mong rằng không chỉ chính phủ Đức hay EU, mà cả cộng đồng quốc tế sẽ thúc đẩy một cuộc điều tra toàn diện về những hành vi lạm dụng này. Và nó sẽ không dừng lại ở đây.”

“Bất cứ khi nào bàn về con người, bức hại, và các vi phạm nhân quyền nghiêm trọng, trái tim tôi cũng rung động với tư cách là một người mẹ, một phụ nữ, và một con người giàu lòng trắc ẩn. Tôi cho rằng: ‘Điều này không thể tiếp diễn. Vì vậy, xin hãy chấm dứt sự im lặng này và hãy đối thoại với Trung Quốc’.”

“Cộng hòa Liên bang Đức chúng ta phụ thuộc vào việc hợp tác kinh tế với Trung Quốc về nhiều mặt, giống như rất nhiều quốc gia khác. Điều đó có nghĩa là việc tiếp cận thông qua các biện pháp thông thường như cơ chế phong tỏa hay trừng phạt, hay bất cứ điều gì, là điều mà một quốc gia không thể tự làm một mình. Nếu đó là mong muốn thì cộng đồng quốc tế cần phải thành thật và nói rằng: ‘Chúng tôi đang xem xét vấn đề này và trước hết sẽ thảo luận với chính Trung Quốc về những gì đang xảy ra. Làm thế nào để giải quyết vấn đề này để không ai bị mất mặt?’ Đó luôn là vấn đề, để các đối tác đàm phán quan trọng không bị mất mặt. Nhưng đồng thời, áp lực cũng phải cao hơn. Tất cả chúng ta đều thuộc cùng một gia đình nhân loại và không thể để một bộ phận này làm những điều rất, rất tồi tệ với các bộ phận khác. Chính vì vậy mà chúng ta có nhân quyền, và chúng ta cần phải xem xét kỹ hơn.”

Về vấn đề cưỡng bức thu hoạch nội tạng của ĐCSTQ, bà Höchst nói: “Toàn bộ hành vi này là vô nhân đạo và coi thường sinh mệnh, cũng là vô nhân đạo và coi thường sinh mạng của người nhận, bởi vì người nhận cũng không được biết gì, và trong cơn tuyệt vọng, cũng đành phải mua nội tạng này từ chợ đen.”

“Nếu đúng như một số báo chí đăng tải và các báo cáo hiện có tiết lộ, thì nghiệp báo sớm muộn gì cũng sẽ đến.”

“Chính phủ liên bang phải vào cuộc và đảm bảo đưa ra một số luật bao quát được một số điều. Trước hết, tại đây, tôi sẽ bắt đầu nói đến lợi ích tối ưu của chính người Đức chúng ta, luật này phải đảm bảo rằng hình thức du lịch ghép tạng này không được xảy ra. Chúng ta còn có luật chuỗi cung ứng mà chúng ta thảo luận gần đây, bởi mục đích của luật này là đảm bảo rằng mọi quyền con người phải được tôn trọng trong toàn chuỗi cung ứng, v.v..”

Về vấn đề ĐCSTQ đàn áp xuyên quốc gia đối với những người bất đồng chính kiến, bà Höchst nói: “Trước hết, có một thông điệp rõ ràng cho Trung Quốc. Chúng ta đang ở Đức và tất nhiên sẽ không dung thứ cho các thế lực nước ngoài tiếp cận những người tìm đến với chúng ta, những người tị nạn đến đây để tìm kiếm sự bảo vệ nhưng lại bị sách nhiễu bởi quốc gia quê hương của họ.”

“Vì vậy, tôi hết sức quan ngại trước, hơn nữa thẳng thắn bác bỏ sự can thiệp vào nội bộ này vì các bộ máy chính quyền này rất xấu xa. Họ thể hiện rằng, không chỉ ở Đức mà có lẽ cả ở Mỹ hay các nước phương Tây khác, họ có thể thao túng truyền thông bằng tiền bạc để tiếp cận với các kênh truyền thông để rồi chụp mũ họ, hay sử dụng các kỹ thuật tuyên truyền và thao túng để dựng lên hình ảnh nào đó nhằm biến những nạn nhân thành thủ phạm về mặt nào đó. Thực ra, điều đó thật nực cười, bởi vì thực tế lại hoàn toàn khác.”

“Như tôi đã nói, thế giới đã biết đến điều này từ năm 1999, và hiện ở Đức, họ đang tìm cách biến nạn nhân thành thủ phạm và ngược lại, hay ít nhất là đặt những người bị bức hại vào một góc khuất kỳ lạ, dưới một ánh sáng kỳ lạ. Mọi người thực sự phải tự hỏi xem, và tôi hy vọng chính phủ liên bang cũng sẽ tự hỏi xem ai được lợi từ việc này, và thực chất của vấn đề này là gì? Và cuối cùng, sau một chuỗi câu hỏi, câu hỏi cuối sẽ là ai đang kiếm được những khoản tiền lớn.”

Bà cũng nhắc nhở mọi người: “Tôi chưa bao giờ là người hâm mộ chủ nghĩa cộng sản, cũng như người em xấu xí của nó là chủ nghĩa xã hội. Lịch sử đã cho thấy những chế độ này đã gây ra bao nhiêu triệu cái chết. Nếu phải thay đổi, thì thực sự phải thay đổi từ bên trong. Chúng ta đã thấy điều này ở Cộng hòa Dân chủ Đức trước đây.”

Cuối cùng, bà nói: “Tôi cho rằng người ngoài khó mà nói được lời an ủi nào trong những tình huống như vậy. Tôi cầu nguyện cho họ.”

Nghị sỹ Nghị viện Bang: Đây là trách nhiệm của chúng ta

448b44d0d7d3ca4ca1617b8af6d65ea3.jpg

Ông René Domke, Nghị sỹ Nghị viện Bang Mecklenburg-Vorpommern

Thông điệp video từ ông René Domke

Ông René Domke, Nghị sỹ Nghị viện Bang Mecklenburg-Vorpommern, phát biểu trong lời chào video của mình: “Với một trái tim nặng trĩu, hôm nay, tôi xin ngỏ lời cùng quý vị vào một ngày buồn như vậy. Trong 26 năm qua, các học viên Pháp Luân Công đã bị bức hại một cách có hệ thống ở Trung Quốc chỉ vì họ tu luyện Chân-Thiện-Nhẫn. Vậy mà, hòa bình lại bị coi là mối đe dọa, sự gắn kết lại bị đàn áp dữ dội, và những điều giúp con người thăng hoa tinh thần lại bị hủy hoại.”

“Là một người xem tự do không chỉ là một giá trị chính trị mà còn là một quyền cơ bản của mọi người, tôi vô cùng sốc trước thực trạng này. Với tư cách là một thành viên của Đảng Dân chủ Tự do (FDP), tôi tuyên bố rõ rằng cuộc bức hại này đã xâm phạm đến nhân phẩm và các quyền phổ quát mà mọi người đáng được hưởng.”

“Tình trạng bạo lực mà các học viên Pháp Luân Công phải chịu đựng là khôn tả. Tùy tiện bỏ tù, tra tấn tinh thần và thể xác, cưỡng bức lao động, và dùng con người làm công cụ thu hoạch nội tạng — tất cả những thực tế tàn khốc này vẫn tiếp diễn cho đến hôm nay.”

“Chúng ta không thể nhắm mắt làm ngơ. Đây là nghĩa vụ của chúng ta. Chúng ta có trách nhiệm đối mặt với sự bất công và lên tiếng cho những người bị tước đoạt tiếng nói. Tự do tín ngưỡng, đức tin và tư tưởng không phải là đặc quyền, mà là quyền con người. Bất cứ ai vi phạm những quyền này đều phải bị cộng đồng quốc tế truy cứu trách nhiệm.”

“Tôi khen ngợi Nghị viện Châu Âu và Hạ viện Hoa Kỳ đã lên tiếng dõng dạc trước những tội ác này. Áp lực này là cần thiết [đối với ĐCSTQ], sự đồng cảm này là cần thiết [với các học viên Pháp Luân Công], và những nỗ lực không ngừng của các tổ chức xã hội dân sự, như các hoạt động ở đây hôm nay, là cần thiết để số phận của các học viên Pháp Luân Công không bị lãng quên.”

“Trái tim tôi hướng về các nạn nhân và gia đình của họ, và tất cả những ai theo đuổi công lý một cách ôn hòa. Cảm ơn các bạn đã tưởng nhớ và cảnh báo, cảm ơn những nỗ lực không ngừng của các bạn để tự do, nhân phẩm và chủ nghĩa nhân đạo không còn là những khẩu hiệu sáo rỗng mà trở thành hành động thực tế trong thế giới này.”

Bản quyền © 1999-2025 Minghui.org. Mọi quyền được bảo lưu.


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2025/7/27/497697.html

Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2025/7/29/229107.html