Bài viết của Yanchu Xia, phóng viên Minh Huệ
[MINH HUỆ16-7-2016] Ngày 14 tháng 7 năm 2016, các học viên Pháp Luân Công và những người ủng hộ đã tổ chức một buổi kháng nghị tại bãi cỏ phía Tây của tòa nhà Quốc hội Mỹ ở thủ đô Washington, kêu gọi chấm dứt cuộc bức hại của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ). Nhiều Thượng nghị sỹ và Hạ nghị sỹ Mỹ đã viết thư bày tỏ sự ủng hộ chấm dứt cuộc bức hại và thông lệ thu hoạch nội tạng sống của ĐCSTQ.
Bài liên quan: Large Rally at the U.S. Capitol Calls for End of 17-Year-Long Persecution
Mười tám Nghị sỹ Thượng và Hạ viện viết thư bày tỏ ủng hộ Pháp Luân Công, gồm Thượng Nghị sỹ Marco Rubio, Thượng Nghị sỹ Ron Johnson, Thượng Nghị sỹ Bill Cassidy, Hạ Nghị sỹ Michael F. “Mike” Doyle, William Lacy Clay, Scott Garrett, Trent Franks, Gwen Moore, Keith Ellison, Steve A. Cohen, Paul D. Tonko, Bill Posey, Blaine Luetkemeyer, Reid J. Ribble, Suzanne Bonamici, Suzan DelBene, Joe Heck, and Mark Pocan.
Thượng Nghị sỹ Marco Rubio: Cuộc tra tấn thật kinh hoàng
Thượng Nghị sỹ Marco Rubio
Thượng Nghị sỹ Marco Rubio đến từ Floria, đồng Chủ tịch Ủy ban Điều hành Quốc hội về Trung Quốc (CECC) của Quốc hội Mỹ, đã nêu rõ trong bức thư của mình: “Các bạn biết rõ là, các quan chức của Đảng Cộng sản tiếp tục gây áp lực một cách có hệ thống và đôi khi dùng đến bạo lực, để khiến các học viên Pháp Luân Công từ bỏ đức tin của họ.”
Ông chỉ ra: “Đầu năm nay, Ủy ban đã triệu tập một phiên điều trần về nạn tra tấn. Một trong những nhân chứng là một học viên Pháp Luân Công đã bị tù giam tại Trại lao động Mã Tam Gia tai tiếng. Bằng chứng về sự tra tấn mà cô phải chịu đựng dưới bàn tay của những kẻ giam giữ thật kinh hãi.”
Thượng Nghị sỹ Ron Johnson
Thượng Nghị sỹ Ron Johnson đến từ Wisconsin viết trong thư: “Trong 17 năm, Đảng Cộng sản Trung Quốc đã thực hiện một chiến dịch chuyên sâu, toàn diện và không nương tay đối với những người thực hành Pháp Luân Công, đặt phong trào tinh thần bên ngoài pháp luật nhằm mục đích đàn áp đức tin của các bạn. Các học viên vẫn mạnh mẽ, thống nhất phản đối cuộc đàn áp và tôi ca ngợi sự kiên định và quyết tâm của các bạn.”
Ông tiếp tục: “Hôm nay, tôi cùng với các bạn kêu gọi chấm dứt cuộc bức hại Pháp Luân Công ở Trung Quốc và ủng hộ cuộc chiến đấu vì hòa bình và tự do tương lai của các bạn.”
Thượng Nghị sỹ Bill Cassidy
Thượng Nghị sỹ Bill Cassidy của Louisiana, thành viên của một cuộc họp kín về nhân quyền của Thượng viện, viết trong thư: “Tôi rất vui khi thấy Nghị quyết H.Res.343 kêu gọi chấm dứt thông lệ thu hoạch tạng và yêu cầu chấm dứt cuộc bức hại Pháp Luân Công. Nghị quyết này lên án nạn mổ cướp tạng được nhà nước bảo trợ, từ các tù nhân mà không được họ đồng ý, từ các học viên Pháp Luân Công và thành viên của các nhóm dân tộc thiểu số và tôn giáo khác ở Trung Quốc. Hơn bao giờ hết, các đảng viên Đảng Cộng sản Trung Quốc phải cho phép điều tra độc lập, công khai đối với thông lệ cưỡng bức thu hoạch tạng phi đạo đức này.”
Các Hạ Nghị sỹ Hoa Kỳ lên án thông lệ mổ cướp tạng sống của ĐCSTQ
Hạ Nghị sỹ Mike Doyle
Hạ Nghị sỹ Mike Doyle đến từ Pennsylvania, viết trong thư: “Kể từ năm 1999, chính phủ Trung Quốc đã cố gắng tiêu diệt môn tu luyện tinh thần Pháp Luân Công ở Trung Quốc thông qua việc quấy nhiễu, bỏ tù, cưỡng chế đưa vào các trại tâm thần và tra tấn. Các học viên ôn hòa của môn tu luyện Pháp Luân Công và gia đình họ đã phải chịu sự áp bức tàn bạo của chính phủ chỉ vì họ thực hành đức tin của mình. Việc thực hành một đức tin ôn hòa không đáng phải trả giá bằng sự quấy nhiễu, giam giữ, hoặc bị nguy hại thân thể. Những sự lạm dụng nhân quyền này của chính phủ Trung Quốc thật ghê rợn và không thể chấp nhận được.
“Hoa Kỳ được thành lập trên nguyên tắc nhân quyền là thứ không thể nhượng bộ, trong đó có tự do tôn giáo. Phần lớn người Mỹ muốn chính phủ của mình tôn trọng và đề cao nhân quyền trên khắp thế giới. Tôi đã nỗ lực làm việc để đảm bảo rằng chính phủ Hoa Kỳ đứng về phía nhân quyền trong quan hệ với chính phủ Trung Quốc. Tôi trân trọng cơ hội này để tái khẳng định sự phản đối của mình đối với cuộc trấn áp tàn bạo của chính phủ Trung Quốc đối với các học viên Pháp Luân Công.”
Hạ Nghị sỹ William Lacy Clay
Hạ Nghị sỹ William Lacy Clay viết trong thư: “Trong từng lĩnh vực của cuộc sống, Pháp Luân Công bị đối xử như công dân hạng hai, bị bức hại theo cách không thể chấp nhận và không xứng đáng với một đất nước có vị thế như Trung Quốc. Từ các trại cải tạo lao động đến sự giết hại ngoài vòng pháp luật, kết quả của chiến dịch đàn áp sai lầm này là các học viên Pháp Luân Công bị lạm dụng một cách man rợ. Có lẽ điều đáng lo ngại nhất là báo cáo thu hoạch tạng không tự nguyện từ các tù nhân chính trị; ước tính 64 nghìn học viên Pháp Luân Công đã bị giết hại để lấy tạng từ năm 2000 đến 2008.
Là Hạ Nghị sỹ đại diện cho công dân Hoa Kỳ, tôi muốn nhân cơ hội này bày tỏ sự ủng hộ cá nhân dành cho các học viên Pháp Luân Công ở Trung Quốc mà vẫn đang bị bôi nhọ nhân phẩm, cũng như gia đình họ ở Mỹ, và thúc giục những người ở những cương vị bảo vệ các nạn nhân vô tội của sự vi phạm này cũng làm như vậy càng sớm càng tốt; có rất nhiều người đang ở thế nghìn cân treo sợi tóc”
Hạ Nghị sỹ Scott Garrett
Hạ Nghị sỹ Scott Garrett đến từ New Jersey, một đồng bảo trợ của Nghị quyết H.Res.343, viết trong thư: “Số lượng lớn các tù nhân lương tâm Pháp Luân Công phải đối mặt với sự tra tấn, lạm dụng kinh hoàng và được dùng để cung cấp cho ngành công nghiệp ghép tạng của Trung Quốc. Mặc dù tôi tiếc nuối khi không thể tham dự buổi kháng nghị quan trọng này, tôi muốn bày tỏ sự ủng hộ liên tục của mình cho sự nghiệp của các bạn và một lần nữa kêu gọi chấm dứt ngay lập tức sự đối xử bất công với các học viên Pháp Luân Công.”
Hạ Nghị sỹ Trent Franks
Hạ Nghị sỹ Trent Franks viết trong thư: “Ngày nay, chúng ta nhận ra 17 năm bức hại, các học viên Pháp Luân Công đã phải chịu đựng dưới bàn tay của Đảng Cộng sản Trung Quốc, kẻ đã cố gắng tiêu diệt môn tu luyện trên đất nước. Các học viên bị giam giữ trong các trại lao động và nhà tù và hơn 3.900 người được xác nhận là đã chết, mặc dù các tổ chức nhân quyền độc lập tin rằng con số thật còn cao hơn nhiều. Hàng nghìn người đã phải chịu đựng một thông lệ kinh hoàng nhất và mất đi sinh mệnh để những tạng thiết yếu của họ có thể bị cướp đi và bán cho ngành ghép tạng – một ngành kinh doanh siêu lợi nhuận ở Trung Quốc.”
Hạ Nghị sỹ Reid J. Ribble
Hạ Nghị sỹ Reid J. Ribble đến từ Wisconsin viết trong thư: “Trong khi cuộc bức hại Pháp Luân Công ở nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa là một thách thức cơ bản về nhân quyền trong nhiều thập kỷ, tôi đặc biệt kinh hãi trước bản tường trình gần đây trước Ủy ban các vấn đề đối ngoại của Hạ viện hàm ý rằng thông lệ thu hoạch tạng từ các tù nhân lương tâm, được nhà nước bảo trợ và có hệ thống ở Trung Quốc, bao gồm nhiều học viên Pháp Luân Công, được thực hiện trên một diện rộng.”
Pháp Luân Công có lợi cho cộng đồng
Hạ Nghị sỹ Paul Tonko
Hạ Nghị sỹ Paul Tonko đến từ New York viết trong thư: “Tôi vô cùng quý trọng cống hiến của các bạn đối với việc nâng cao nhận thức về cuộc bức hại các học viên Pháp Luân Công. Đây là một sự vi phạm nhân quyền tàn bạo không thể tiếp diễn, và tôi tự hào được góp tiếng nói của mình vào lời kêu gọi chấm dứt bạo lực của các bạn.”
“Pháp Luân Đại Pháp là một môn tu luyện tinh thần, dùng các bài luyện tập và thiền định ôn hòa để cung cấp những bài học quan trọng về cuộc sống hàng ngày. Tôi tự hào nói rằng ảnh hưởng của phong trào tinh thần này vẫn tiếp tục phát triển, bất chấp sự bức hại bạo lực đang phải đối mặt. Pháp Luân Đại Pháp thực hành đức Nhẫn, vốn có thể tác động đến sức khỏe và thể trạng chỉ theo mặt tích cực và ôn hòa.”
Hạ Nghị sỹ Joe Heck
Hạ Nghị sỹ Joe Heck đến từ Nevada viết: “Là một bác sỹ trị liệu, tôi hiểu được lợi ích sức khỏe có được từ các bài tập cử động nhẹ nhàng, tương tự như Thái Cực Quyền hay Yoga. Môn tu luyện Pháp Luân Công được thiết kế không chỉ để giúp mọi người cải thiện thể trạng, mà còn giảm đi lo lắng, đề cao tiêu chuẩn đạo đức và vứt bỏ các thói quen cá nhân hay thói nghiện ngập tai hại. Những người tu luyện Pháp Luân Đại Pháp phục vụ cộng đồng bằng cách hành động như một người phục vụ với đức tính trung thực, nhã nhặn, chân thành và vô vị kỷ.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2016/7/16/331461.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2016/7/17/157860.html
Đăng ngày 25-7-2016; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.