Yêu cầu cơ bản đối với bài viết gửi Pháp hội hải ngoại
[MINH HUỆ 29-08-2025] Hơn 20 năm qua, công tác chuẩn bị bài cho các Pháp hội hải ngoại vẫn luôn làm rất tốt, các học viên lâu năm phụ trách chuẩn bị Pháp hội đều rất có trách nhiệm, làm việc chu đáo. Tuy nhiên, những năm gần đây lại xuất hiện một số tình huống, khiến Ban Biên tập Minh Huệ vinh hạnh nhưng vô tình lại trở thành khâu chỉnh lý các bài viết sau các Pháp hội hải ngoại.
Các học viên hải ngoại chúng ta, về kiến thức, kỹ năng máy tính và điều kiện làm việc, không bị ảnh hưởng bởi cuộc bức hại ở Đại lục, vì vậy để phối hợp với đại cục, chúng tôi vẫn đề xuất các yêu cầu cơ bản khi gửi bài như sau:
1) Tên tệp và nội dung văn bản không bị lỗi phông chữ.
2) Bản gốc và bản dịch sử dụng cùng một số hiệu để tiện đối chiếu. Ví dụ: Nếu tệp bài viết tiếng Trung giản thể có tên là 01-Tên.Họ-GB, thì tệp bản thảo tiếng Anh tương ứng sẽ là 01-Tên.Họ-EN.
3) Vì để phản bức hại và chiếu cố các học viên ở Đại lục, trang web chính của Minh Huệ đã chọn sử dụng tiếng Trung giản thể, phiên bản phồn thể là do trang web chính tự động chuyển đổi từ bản giản thể. Do đó, mong Phật Học Hội các nơi khi nộp bài viết cho Pháp hội ưu tiên cung cấp toàn bộ các tệp theo định dạng tiếng Trung giản thể. Nếu Ban Biên tập phải chuyển đổi từng bài từ phồn thể sang giản thể, thì bài nào cũng cần phải hiệu đính lại.
Vui lòng không gửi bài theo định dạng PDF. Nếu không cũng lại gặp vấn đề về chuyển đổi, sửa lỗi phông chữ, và biên tập, hiệu đính lại.
4) Bài viết tiếng Trung và tiếng Anh cần được nén thành các tệp riêng biệt.
Cảm ơn sự phó xuất và phối hợp của ban tổ chức Pháp hội các nơi tại hải ngoại.
Ban Biên tập Minh Huệ
Ngày 29 tháng 8 năm 2025
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2025/8/29/498904.html
Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2025/8/30/229592.html



