[MINH HUỆ 02-10-2017]
1. Trường tương tư – Trung thu bái sư
Đệ tử Đại Pháp thành phố Tấn Thành, tỉnh Sơn Tây cung kính chúc mừng Sư phụ chí tôn, chí thượng, từ bi, vĩ đại tết trung thu vui vẻ!
Trường tương tư
Hoa đầy suối, liễu quanh đê,
Vài làn khói mỏng lòng vui ghê,
Nhớ Thầy đôi mắt buồn.
Gió thu vờn, chim thu gáy,
Thực hiện thệ ước cứu người gấp,
Viên mãn đăng thiên thê.
Nguyên văn:
Trường tương tư
Hoa mãn khê, liễu nhiễu đê,
Sổ lâu hương yên thấm tâm di,
Ức Sư song mục thê.
Thu phong vũ, thu điểu đề,
Đoái hiện thệ ước cứu nhân cấp,
Viên mãn đăng thiên thê.
Chính Pháp vũ trụ đã tới những khoảng khắc cuối cùng. Cơ chế bức hại của cựu thế lực sắp kết thúc triệt để. Chính Pháp có thể kết thúc bất cứ lúc nào để vén lên bức màn sân khấu khổng lồ thời Pháp chính nhân gian. Đệ tử Đại Pháp bước trên hành trình xa xôi hàng ức vạn năm, giờ đã tới “giai đoạn xung kích” cuối cùng. Chúng ta nhất định phải trân quý thời gian mà Sư tôn đã phải đánh đổi bằng sự gánh chịu cự đại để kéo dài thêm cho chúng ta. Hãy buông bỏ mọi chấp trước, không ngừng đề cao bản thân trong sự tinh tấn, thực hiện thệ ước tiền sử của mình, theo sát Sư phụ trở về mái nhà thiên quốc chân chính.
Đệ tử Đại Pháp thành phố Tấn Thành, tỉnh Sơn Tây hợp thập, khấu bái!
2. Thủy điều ca đầu (Nước chảy ca vang)
Cung chúc Sư tôn từ bi, vĩ đại trung thu năm Đinh Dậu vui vẻ!
Nước chảy ca vang
Khí thu thư thái lồng lộng,
Khẽ thoảng cơn gió mát.
Trường Giang cuồn cuộn trắng xóa,
Lấp lánh muôn ánh vàng kim.
Cánh bướm nhàn nhã khiêu vũ,
Nhành liễu lả lướt đung đưa,
Ấm đượm mặt trời thu.
Núi cao xanh rạng rỡ,
Cúc xinh ven bờ vàng ươm.
Cảnh đẹp biết mời ai thưởng ngoạn?
Mặt nước mênh mang.
Trăm sông đổ về biển,
Nhớ thương sóng lướt trùng dương.
Lại một Trung thu xa nhớ,
Chỉ mong Thầy trò đoàn viên,
Ngóng về nơi xa nước mắt lã chã.
Là trăng đêm đất Thần Châu,
Hay hào quang từ bi chiếu rọi.
Nguyên văn:
Thủy điều ca đầu
Thu khí thư cao sảng,
Vi tuyển tống thanh lương.
Trường hà đạm đạm bôn dũng,
Liễm liễm độ kim quang.
Nhàn thú thái điệp khinh vũ,
Nghênh hậu liễu chi dao động,
Cộng mộc noãn thu dương.
San tủng tình không bích,
Ngạn khúc diễm cúc hoàng.
Đối giai cảnh, yêu thùy thưởng?
Thủy mang mang.
Bách xuyên quy hải,
Tư niệm phi lãng quá trùng dương.
Hựu thị trung thu hoài viễn,
Tổng niệm Sư đồ đoàn tụ,
Vọng nhãn lệ uông uông.
Thị dạ Thần Châu nguyệt,
Ưng thị sái từ quang.
Đệ tử Đại Pháp tại Đại Lục khấu bái kính gửi!
2. Quy Ngô Giao
Ca dao về cội
Công,
Tẩy tịnh phấn hồng vạn sự hưng
Bước theo Thầy
Viên mãn cả thương khung hồng đại.
Nguyên văn:
Quy Ngô Giao
Công,
Tẩy tận duyên hóa vạn sự vinh
Cân Sư tẩu
Viên mãn đại khung hồng.
Đệ tử Đại Pháp tại thành phố Đại Khánh, tỉnh Hắc Long Giang và người nhà kính chúc Sư tôn trung thu vui vẻ!
Ngày 06 tháng 9 năm 2017
3. Ức Giang Nam Phán
Trông ngóng về Giang Nam
Chúng sinh ngóng,
Đại Pháp độ nhân trở về.
Trăm kiếp mỏi mắt kiếm tìm Đại Đạo,
Một triều đắc Pháp lên thuyền trở về,
Tin tốt lành truyền nhanh như bay.
Nguyên văn:
Ức Giang Nam Phán
Chúng sinh phán,
Đại Pháp độ nhân hoán.
Tầm mịch bách thế cầu Đại Đạo,
Nhất triều đắc Pháp thượng quy thuyền,
Giai tín khoái phi truyền.
Đệ tử Đại Pháp tại vùng nông thôn Thượng Hoàng, vùng núi Phủ Thuận chúc Sư tôn trung thu vui vẻ!
5. Thưởng Nguyệt
Đệ tử Đại Pháp tại huyện Phúc Dụ, tỉnh Hắc Long Giang cung chúc Sư tôn trung thu vui vẻ!
Thưởng nguyệt
Ánh tà dương sắc hồng khác biệt,
Trăng sáng vầng trong trải khắp thành.
Người nay đâu biết vầng trăng xưa,
Cổ nhân thưởng nguyệt rượu ngon và đàn ngọt.
Văn hóa truyền thống thiên cổ khoe sắc,
Đường thi Tống từ Nguyên khúc hưng.
Trăm năm họa hại màu đỏ trăm năm phế,
Thần Vận thổi tới Đại Đường phong.
Nguyên văn:
Thưởng nguyệt
Tà dương tịch chiếu biệt dạng hồng
Minh Nguyệt thanh huy sái mãn thành.
Kim nhân bất tri cổ thời nguyệt,
Cổ nhân thưởng nguyệt tửu ca hành.
Truyền thống văn hóa thiên cổ tú,
Đường thi Tống từ Nguyên khúc hưng.
Bách niên hồng họa bách niên phế,
Thần Vận truyền đệ Đại Đường phong.
Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2017/10/2/诗词-中秋拜师、盼等五首-354598.html
Đăng ngày 5-10-2017; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.