Bài viết của một phóng viên Minh Huệ tỉnh Hà Bắc, Trung Quốc

[MINH HUỆ 9-2-2016] Gần đây bốn công dân tại thành phố Tam Hà, tỉnh Hà Bắc đã đệ đơn khiếu nại Trưởng Phòng 610 và các viên chức tòa án vì đã kết án tù oan cho họ và sách nhiễu việc kháng cáo của họ.

Bị kết án vì phơi bày cuộc đàn áp Pháp Luân Công

Ngày 5 tháng 11 năm 2015, ba người đàn ông và một phụ nữ đã bị kết án sau năm phiên xét xử, trong đó, cảnh sát, tòa án, và Viện kiểm sát vi phạm các thủ tục pháp lý.

Ngày 22 tháng 4 năm 2014, ông Vương Chiêm Thanh, bà Văn Kiệt, ông Mã Duy Sơn, và ông Khang Cảnh Thái đã bị bắt giữ vì gửi tin nhắn hàng loạt về cuộc đàn áp Pháp Luân Công. Theo chỉ đạo của ông Quốc Lập Trần – Trưởng Phòng 610 của thành phố Tam Hà – một cơ quan ngoài vòng pháp luật chuyên trách tiêu diệt Pháp Luân Công – các cảnh sát ở địa phương đã ngụy tạo bằng chứng giả chống lại họ [các học viên này].

2016-2-8-hebeisanhe20160208-1--ss.jpg

Từ trái qua phải: Luật sư Hứa Phó Quế, ông Vương Phúc Giang – cha của Vương Chiêm Thanh, Mã Duy Sơn, Luật sư Trương Tán Ninh, Bà Vương Liên Song – mẹ của Vương Chiêm Thanh.

Viện Kiểm sát Thành phố Tam Hà đã xét xử để kết tội bốn học viên này, sau đó Tòa án Thành phố Tam Hà tiếp nhận vụ án và kết án tù cho bốn học viên này.

Ông Vương, bà Văn, và ông Mã bị kết án năm năm, còn ông Khang là ba năm nhưng được hưởng án treo. Mặc dù họ đã đệ đơn kháng cáo theo luật định là trong vòng 10 ngày kể từ ngày tuyên án, nhưng Tòa án Thành phố Tam Hà đã không chuyển đơn của họ lên Tòa Phúc thẩm Thành phố Lang Phường cho đến tận ngày 12 tháng 1 năm 2016. Theo luật, tòa án sơ thẩm phải gửi các đơn kháng cáo ngay khi họ nhận được.

Hiện ông Vương và bà Văn vẫn đang bị giam tại trại giam thành phố Tam Hà, trong khi đó ông Mã và ông Khang đang bị quản thúc tại nhà vì các vấn đề về sức khỏe.

Tòa án trì hoãn việc chuyển tiếp đơn kháng cáo

Cả bốn học viên đều thể hiện quyết tâm chống lại bản án bất công khi tòa tuyên án vào ngày 5 tháng 11 năm 2015. Họ đã nhanh chóng trình các loại giấy tờ cần thiết. Song mãi đến cuối tháng 12, họ mới biết tòa sơ thẩm vẫn chưa chuyển các đơn của họ lên tòa phúc thẩm Thành phố Lang Phường.

Trong những ngày sau đó, thân nhân cùng luật sư của các học viên đã nhiều lần đến Tòa án Thành phố Tam Hà để hỏi về tiến độ xử lý các đơn kháng cáo. Cả Thạch Thiếu Lâm (Thẩm phán phụ trách phiên tòa) và Mã Thành Hà (Giám đốc Tòa án Thành phố Tam Hà) đều nói dối khi trả lời rằng các đơn kháng cáo đã được chuyển đi, nhưng tòa án phúc thẩm không hề nhận được đơn.

Mãi cho đến ngày 25 tháng 1 năm 2016, các luật sư bào chữa mới tình cờ phát hiện ra là các đơn kháng cáo mới chỉ được lưu ký tại tòa phúc thẩm 13 ngày trước. Nhưng tòa sơ thẩm cũng không thông báo cho các luật sư về việc này.

Theo luật, tòa án phúc thẩm phải ra quyết định trong vòng 30 ngày làm việc sau khi tiếp nhận đơn. Vì bị mất nhiều thời gian quý báu để chuẩn bị luận cứ bào chữa cho việc kháng cáo, các luật sư đã quyết định nộp đơn khiếu nại Thạch Thiếu Lâm và Mã Thành Hà.

Thẩm phán tòa án phúc thẩm từ chối tổ chức phiên xử công khai

Ngày 1 tháng 2 năm 2016, Trần Khắc Tường – thẩm phán được phân công giải quyết các đơn kháng cáo của các học viên, đã triệu tập ông Mã Duy Sơn đến Tòa án Phúc thẩm Tthành phố Lang Phường để thẩm vấn.

Ông Mã nhắc lại những hành vi vi phạm thủ tục tố tụng trong phiên sơ thẩm ông và yêu cầu một phiên điều trần công khai cho ông và ba bị cáo. Thẩm phán Trần lập tức từ chối yêu cầu này và trích dẫn một quy định rằng không được phép mở phiên điều trần nếu không có bằng chứng bổ sung có lợi cho bị cáo.

Luật sư của ông Mã nói với ông rằng luật pháp quy định bất cứ ai không đồng ý với phán quyết cho mình đều được hưởng một phiên điều trần công khai trong quá trình kháng cáo. Sau khi bàn bạc với các luật sư khác cùng tham gia vụ án, luật sư của ông Mã đã đạt được sự đồng thuận rằng cả bốn học viên đều nên nộp đơn yêu cầu điều trần công khai.

Lễ tân tòa án phúc thẩm từ chối tiếp nhận đơn yêu cầu mở phiên điều trần công khai

Ngày 4 tháng 2 năm 2016, luật sư của các học viên đã đến Tòa Phúc thẩm Thành phố Lang Phường để nộp đơn xin làm đại diện hợp pháp cho thân chủ trong quá trình kháng cáo. Nhân viên lễ tân đã miễn cưỡng tiếp nhận đơn của họ, song lại từ chối nhận đơn yêu cầu mở phiên điều trần công khai. Anh ta nói rằng chỉ có thẩm phán Trần mới có thể quyết định có được tiếp nhận và lưu ký đơn yêu cầu này vào sổ hay không.

Tuy nhiên, thẩm phán Trần khi đó đã nghỉ Tết. Các luật sư đã phải gửi yêu cầu mở phiên điều trần qua dịch vụ chuyển phát nhanh tới vị thẩm phán này.

Các luật sư đệ đơn khiếu nại lên Viện Kiểm sát

Luật sư Trương Tán Ninh của ông Vương sau đó đã đệ đơn khiếu nại các viên chức tòa án là ông Thạch Thiếu Lâm và ông Mã Thành Hà, cũng như ông Quốc Lập Trần – Trưởng Phòng 610 lên Viện Kiểm sát Thành phố Lang Phường.

Các luật sư của các học viên khác cũng đã đến viện kiểm sát. Tuy nhiên lúc họ đến nơi, cơ quan này đã đóng cửa nên họ phải gửi đơn khiếu nại của họ qua dịch vụ chuyển phát nhanh.

Các luật sư đang tạm hoãn việc đệ đơn khiếu nại thẩm phán Trần của tòa phúc thẩm với hy vọng ông ta sẽ xem xét lại yêu cầu mở phiên điều trần công khai của họ để họ có thể bào chữa cho các thân chủ của họ trước công chúng về quyền được tu luyện và chia sẻ thông tin về Pháp Luân Công như quy định trong hiến pháp.

Loạt bài viết liên quan (tiếng Anh)

Luật sư bị hất ra đường vì phản đối hành vi vi phạm trong phiên tòa đồng xét xử các học viên Pháp Luân Công

Các học viên ở Hà Bắc khởi kiện Giang Trạch Dân vì các tội ác trong cuộc bức hại Pháp Luân Công

Đệ đơn khiếu nại với các công tố viên và thẩm phán vì “phá hoại việc thực thi pháp luật”

Tòa án và Viện kiểm sát Hà Bắc câu kết với cảnh sát để bức hại các học viên Pháp Luân Công

Thẩm phán lừa dối học viên Pháp Luân Công bỏ luật sư

Bốn học viên bị bắt vì gửi tin nhắn văn bản theo nhóm

Chính quyền thành phố Tam Hà sách nhiễu thân nhân của các học viên Pháp Luân Công và gây khó khăn cho các luật sư bào chữa của họ

Luật sư nhân quyền đệ đơn kháng cáo đối với cảnh sát vì bỏ tù sai trái các học viên Pháp Luân Công

Luật sư yêu cầu cảnh sát hủy các cáo buộc đối với các học viên Pháp Luân Công


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2016/2/9/323815.html

Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2016/2/11/155529.html

Đăng ngày 20-2-2016; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share