Bài viết của một phóng viên báo Minh Huệ ở Trùng Khánh, Trung Quốc

[MINH HUỆ 29-11-2014] “Xin đừng lo lắng. Cảnh sát đang tìm tôi.” Bà Trương Chính Anh trấn an người tài xế xe buýt.

Rồi bà quay sang viên cảnh sát. “Xin đừng làm phiền tài xế. Ông muốn gì ở tôi?” Không nói một lời, cảnh sát dùng vũ lực kéo bà ra khỏi xe buýt và đưa vào xe hơi của họ.

Vào ngày 09 tháng 01 năm 2014, xe buýt mà bà Trương đang đi bị một vài cảnh sát chặn lại. Bà Trương bảo họ ngừng kiểm tra giấy tờ tùy thân của hành khách vì bà biết rằng họ đang nhắm đến mình.

Cảnh sát không tìm thấy thứ mà họ muốn từ bà Trương khi lục soát bà trên xe buýt, nhưng đã tịch thu vật dụng cá nhân của bà trong một vụ lục soát sau đó ở nhà của bà.

Một vài tờ tiền 100 nhân dân tệ với những thông điệp vạch trần cuộc bức hại Pháp Luân Công và một số sách Pháp Luân Công bị cảnh sát lấy đi đã được dùng làm “bằng chứng” để bức hại bà Trương.

Tra tấn và hai phiên tòa

Bà Trương bị Tòa án khu Vạn Châu xét xử vào ngày 30 tháng 06 và bị kết án ba năm rưỡi tù giam. Phiên xét xử không được công khai và không diễn ra ở tòa án. Chính quyền đã tìm một phòng trống ở trong một tòa nhà và vội vã tiến hành xử án. Bản án được công bố một tuần sau đó.

Bà Trương ngay lập tức kháng cáo lên tòa án trung thẩm.

Vào lúc 8 giờ sáng ngày 19 tháng 11, Toà án số 02 khu Vạn Châu đã bí mật tiến hành xét xử nhị thẩm bà Trương. Trong những tháng trước khi bà kháng cáo, bà bị tra tấn tàn bạo ở Trung tâm giam giữ Chu Gia Bá đến nỗi không thể tự bước đi và phải được cáng vào phòng xử.

Cảnh sát khiêng bà bằng cáng từ xe cảnh sát vào tòa án. Ở trên cáng, bà Trương đã phản đối bằng một giọng yếu ớt: “Chúng tôi bị đối xử bất công. Chúng tôi là những người tốt. Pháp Luân Đại Pháp hảo!…”

Thẩm phán toà án cấp cao đã nhanh chóng thông báo quyết định của ông là giữ nguyên phán quyết ban đầu đối với bà Trương, dù cho bà không thể tự làm chứng và biện hộ cho mình.

Sáu học viên khác bị xét xử cùng với bà Trương: cô Trương Chính Anh, cô Triệu Hưng Mỹ, ông Thường Quang Hưng, cô Lưu Lương Anh, cô Văn Khải Huệ và cô Mưu Tú Vân. Tất cả bản án ban đầu đều được giữ nguyên.

Chồng của bà Trương

Trước khi bà Trương kháng cáo, vào ngày 14 tháng 10, trại tạm giam Chu Gia Bá thông báo với chồng của bà Trương, cũng là một học viên, mang theo một số quần áo cho bà. Ngay khi ông chuẩn bị đi tới trại tạm giam, ông nhận được một cú điện thoại cảnh báo rằng ông không được đi.

Người gọi nói rằng cảnh sát đang dự định bắt ông ngay khi ông tới. Ông đã nghe theo lời cảnh báo và âm mưu đã không thành. Họ đến nhà ông vài lần để cố bắt ông, và ông đã buộc phải bỏ nhà đi để tránh bị bức hại.

Vợ chồng học viên bị bức hại nhiều lần

Bà Trương Chính Anh đang ở tuổi ngũ tuần và sống ở Hoàng Mai Ngũ Tổ, thôn Hoàng Mai, thị trấn Cửu Trì, khu Vạn Chân, Trùng Khánh. Bà bắt đầu tu luyện Pháp Luân Công vào ngày 25 tháng 12 năm 1997. Chồng của bà, ông Mưu Luân Hội, cũng là một học viên.

Vào ngày 20 tháng 07 năm 2000, khi đang trên đường đi thăm mẹ của bà Trương, họ bị cảnh sát của Sở Cảnh sát Long Bảo bắt lần đầu tiên tại quảng trường khu Vạn Châu và bị đưa đến trại tạm giam.

Ở trong trại tạm giam, hai vợ chồng đã bị các lính canh đánh đập tàn bạo trong hơn bốn giờ đồng hồ. Ông Mưu bị đánh đến ngất xỉu. Các lính canh đã trộm lấy tất cả tiền bạc mà ông mang theo trước khi đưa ông vào bệnh viện.

Ông Mưu bị kết án một năm rưỡi lao động cưỡng bức. Ở Trại Lao động cưỡng bức Tây Sơn Bình, ông bị tra tấn đến mức nhiều lần cận kề cái chết.

Năm 2001, bà Trương bị kết án ba năm lao động cưỡng bức. Bà bị tra tấn tàn bạo ở trong trại. Bà bị còng tay trong nhiều ngày liên tiếp. Đùi của bà bị sưng lên do bị đánh đập đến mức quần của bà bị rách nát. Da trên lưng và hông của bà bị tróc ra. Các lính canh treo bà lên liên tiếp trong ba ngày đêm.

de6cfe11c4ca8d4af8d107a6113946ca.jpg

Tái hiện tra tấn: Treo người

Kể từ đó cả hai vợ chồng ông bà đã bị cảnh sát giám sát chặt chẽ.


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2014/11/29/300896.html

Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2014/12/5/147177.html

Đăng ngày 18-05-2015; Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share