[MINH HUỆ 19-06-2013] Vào ngày 31 tháng 05 năm 2013, nhật báo The San Jose Mercury News của California đã xuất bản một bài báo mô tả chi tiết về việc các thành viên trong gia đình của học viên Pháp Luân Công Vương Tiêu, một cư dân ở Livermore, đang bị bức hại tàn khốc như thế nào ở Trung Quốc.

Bài báo của tác giả Jeremy Thomas giải thích rằng cô Vương, một người Trung Quốc nhập cư tại Hoa Kỳ vào năm 2005, đã tham gia Triển lãm Nghệ thuật Quốc tế Chân – Thiện – Nhẫn được tổ chức tại thư viện trung tâm thành phố. Các tác phẩm trong triển lãm được thực hiện bởi một học viên Pháp Luân Công; chúng không chỉ thể hiện vẻ đẹp của môn tu luyện mà còn phơi bày cuộc đàn áp tàn bạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) lên Pháp Luân Công ở Trung Quốc.

Cô Vương đã phân phát các tài liệu thông tin về Pháp Luân Công trong hành lang thư viện và nói chuyện với các khách tham quan về những khổ nạn mà cô và gia đình cô, cũng như hàng vạn học viên khác ở Trung Quốc đã phải chịu đựng vì tu luyện Pháp Luân Công.

Cô Vương nói rằng nhiều người chưa từng nghe nói về Pháp Luân Công và không biết rằng môn tu luyện này đã bị đàn áp trong suốt 14 năm qua ở Trung Quốc. “Họ đã bị sốc [khi nghe tin này],” cô Vương nói. “Nhiều người đã ôm chặt tôi để động viên tôi.”

Theo bài báo, sau khi cha mẹ cô bắt đầu tu luyện Pháp Luân Công vào năm 1998, sức khỏe và tinh thần của họ đã được cải thiện đáng kể. Cô Vương cho biết Pháp Luân Công rất phổ biến tại thời điểm đó và được tự do tập luyện trong hầu hết các công viên ở Trung Quốc.

Tuy nhiên, vào tháng 07 năm 1999, chế độ Trung Quốc đã phát động một cuộc đàn áp lên môn tu luyện. Năm 2010, cha cô, ông Vương Chiêm Sở, mẹ cô, bà Tống Cát Linh và em trai cô, anh Vương Hiệp, đã bị bắt vì tu luyện Pháp Luân Công.

Bài báo đã trích dẫn lời của Tiến sĩ Sherry Zhang, một phát ngôn viên của Pháp Luân Công ở San Francisco, nói rằng Ông Lý Hồng Chí lần đầu tiên giới thiệu môn tu luyện ra công chúng vào năm 1992, và chỉ trong vòng 07 năm, Pháp Luân Công đã được phổ truyền rộng rãi trên khắp Trung Quốc. Chế độ Trung Quốc đã ước tính rằng có khoảng 70 triệu người đang thực hành Pháp Luân Công vào thời điểm đó.

Tiến sĩ Zhang nói rằng ĐCSTQ cảm thấy cực kỳ khó chịu về sự phổ biến của Pháp Luân Công và qua một đêm đã đột ngột chuyển từ việc khuyến khích người dân thực hành môn tập sang đàn áp thô bạo bất cứ ai theo tập nó.

Lúc đó, ĐCSTQ bắt đầu bắt bớ và giam giữ các học viên Pháp Luân Công trên khắp Trung Quốc. Nhiều bạn bè của Tiến sĩ Zhang đã bị gửi đến các trại lao động cưỡng bức, khiến cho gia đình của họ bị li tán.

“Sự việc kiểu này luôn xảy ra”, Tiến sĩ Zhang nói. “Bạn không biết họ tìm ra bạn bằng cách nào.”

Tổ chức Ân xá Quốc tế ước tính rằng hàng vạn học viên đã bị giam giữ kể từ năm 1999 vì niềm tin của họ vào Chân – Thiện – Nhẫn.

Bài báo cũng trích dẫn lời của một chuyên gia Ân xá Trung Quốc, ông James Zimmerman: “Trong tù, các học viên có thể bị tra tấn và bị áp lực tinh thần. Bất kỳ liên hệ nào với Pháp Luân Công cũng có thể khiến bạn gặp rắc rối với cảnh sát.”

Cô Vương đã kể về những khổ nạn mà gia đình cô phải trải qua trong nước mắt, bài báo nhấn mạnh. “Họ đã tịch thu toàn bộ tài sản [của cha mẹ tôi] và lục soát nhà của họ”, cô Vương nói. “Cha tôi là một thẩm phán. Ông ấy cũng đã bị tước mất quyền công dân.”

Mẹ của cô Vương đã bị đánh đập và tra tấn trong một trung tâm giam giữ, khiến huyết áp của bà tăng cao. Bà được thả về sau hai tuần trong bệnh viên.

Cha của cô Vương đã bị kết án 04 năm tù giam vì ông đã nhận “có tội” để cứu con trai khỏi bị giam giữ và tra tấn.

Mặc dù ông Vương mới 64 tuổi, và dự kiến sẽ được thả tự do vào năm 2014, cô Vương e rằng cha của cô sẽ không qua khỏi. Năm 2011, ông được chẩn đoán bị u gan và trong một bức ảnh gần đây, trông ông rất tiều tụy.

Ông Zimmerman nói rằng ông đã nghe về câu chuyện của cô Vương và đề nghị các tổ chức Ân xá địa phương giúp đỡ trường hợp này. “Chúng ta không có đủ nguồn lực để đấu tranh cho hàng nghìn trường hợp như thế này”, ông chỉ ra.

Tổ chức nhân quyền đã giúp giải cứu một vài học viên Pháp Luân Công, trong đó có ông Bặc Đông Vĩ, người được trả tự do vào năm 2008. Ông Zimmerman nói rằng nếu cộng đồng lên tiếng bày tỏ sự quan tâm thì những người bị giam giữ sẽ nhận được sự đối xử tốt hơn.

Bài báo trích dẫn lời của Tiến sĩ Zhang: “Những bức thư từ các quan chức chính phủ Hoa Kỳ đã giúp một vài bản án được rút ngắn. Sau khi được thả, các học viên có thể tìm kiếm tị nạn thông qua Dịch vụ Nhập cư và Quốc tịch Hoa Kỳ.”

Cô Vương đã bắt đầu một chiến dịch viết thư kêu cứu và thỉnh nguyện trên mạng, kêu gọi các quan chức Hoa Kỳ giúp đỡ giải cứu gia đình cô. Khi những lá thư gửi tới các quan chức Trung Quốc của cô và các cuộc kháng nghị trước Lãnh sự quán Trung Quốc ở Los Angeles bị phớt lờ, cô đã liên lạc với một vài quan chức dân biểu Hoa Kỳ, nhưng không nhận được nhiều hồi âm. Một trong các vấn đề cấp bách nhất với cô hiện nay là đảm bảo rằng người cha ốm yếu của cô được phóng thích.

“Cô Vương nói rằng môn tu luyện Pháp Luân Công mà cô học được từ cha mẹ đã trở thành nguồn sức mạnh để cô vượt qua mọi khó khăn”, bài báo viết.


Bản tiếng Hán: https://www.minghui.org/mh/articles/2013/6/19/加州媒体聚焦法轮功学员在中国受到的迫害-275561.html

Bản tiếng Anh: https://en.minghui.org/html/articles/2013/6/25/140653.html

Đăng ngày 29-06-2013. Bản dịch có thể được hiệu chỉnh trong tương lai để sát hơn với nguyên bản.

Share